Изменить размер шрифта - +
Но надеюсь, что вы окажетесь готовы к сотрудничеству, если мы найдем какие-то неполадки в одной из систем субмарины.

— Ищите что угодно, — фыркнул Болдуин, — но ручаюсь что вы не найдете ничего, что угрожало бы безопасности судна.

— Полагаю, вы подождете с выводами, пока не получите рапорт от ныряльщиков, обследующих в настоящий момент днище субмарины.

— Не вижу оснований ждать, — рявкнул Болдуин.

— Думаю, они найдут некий чужеродный объект, прикрепленный к днищу.

— Мы живем реальной жизнью, мистер Питт, — произнес Болдуин бесстрастно. — Это вам не какая-нибудь фантастическая история, которых вы насмотрелись по телевизору.

На полминуты в салоне кают-компании воцарилось тягостное молчание. Затем Питт поднялся и, опершись кулаками на стол, устремил тяжелый взгляд на Болдуина.

Джордино знал, что за этим последует.

«Начинается, — подумал он. — Сейчас Дирк задаст им жару. Старый добрый Питт!»

— У меня сложилось впечатление, что вы не отдаете себе отчета, какой опасности подвергается ваше судно, — резко произнес он. — Я единственный из присутствующих здесь видел, что сотворил огонь с «Изумрудным дельфином». Сотни мужчин, женщин и детей сгорели заживо и столько же утонули, прежде чем мы успели прийти к ним на помощь. Морское дно усеяно обломками кораблей, чьи капитаны считали, что уж им-то не грозит катастрофа. «Титаник», «Лузитания», «Морро Кастл» — это лишь немногие примеры из тысяч подобных случаев. Их капитаны игнорировали очевидные признаки опасности и заплатили за это страшную цену. Если с этим судном и его пассажирами случится то, чего мы опасаемся, капитан, произойдет это настолько быстро, что вы не успеете даже адекватно среагировать. Взрыв может произойти в тот момент, когда вы меньше всего будете его ожидать. И тогда будет уже поздно.

«Золотой марлин» и все люди на его борту погибнут, и их смерть будет на вашей совести, капитан Болдуин. — Питт помолчал, затем продолжил с той же напористостью: — Люди, намеревающиеся уничтожить ваше судно, без сомнения, находятся уже на борту под видом одного из ваших офицеров, членов команды или, быть может, пассажиров. Я достаточно ясно обрисовал сложившуюся ситуацию? Надеюсь, вы меня поняли?

Как ни странно, Болдуин даже не рассердился. Лицо его оставалось бесстрастным, без малейших признаков раздражения или гнева. Затем он медленно произнес:

— Благодарю вас, мистер Питт. Я выслушал ваше мнение, хотя мог бы этого и не делать. Я обдумаю ваши слова. — Поднявшись, он направился к двери. У порога обернулся и добавил, не обращаясь ни к кому в частности: — Благодарю всех вас, джентльмены. Мы отплываем через тридцать семь минут.

Когда все присутствующие, за исключением Питта, Джордино и О'Мэлли, покинули помещение, итальянец откинулся на спинку кресла и положил ноги на стол.

— Мы отплываем через тридцать семь минут, — передразнил он капитана Болдуина. — Старый черт, вообразил о себе невесть что.

— Смесь навоза и цемента, — прокомментировал О'Мэлли, насмешливо улыбаясь. — Если вы правы, а я не сказал, что это не так, то будьте уверены, я не собираюсь умирать в этой посудине, порожденной человеческим тщеславием.

— Вам не нравится субмарина? — спросил Питт с изумлением.

— Нравится — не нравится, какая разница?! — рявкнул инженер. — Да пошевелите вы мозгами! Одному богу известно сколько денег угрохали на весь этот декор. Во всяком случае, больше, чем на машинное отделение. Как бы ни прошли предварительные испытания, я не удивлюсь, если в один прекрасный день эта штука опустится на дно морское и никогда уже не вынырнет на поверхность.

Быстрый переход