Более поздние работы, посвященные его творчеству, находятся в соседнем помещении.
Перлмуттер выразил должное восхищение. Хотя размеры коллекции действительно впечатляли, она все же была раза в три меньше его собственного собрания книг по морской истории. Он прошел в отдел, где хранились рукописи писателя, но тактично не притронулся ни к одной из них.
— Это его неопубликованные материалы?
— Вы весьма проницательны. Да, здесь хранятся рукописи, которые он не успел закончить либо не счел достойными быть напечатанными.
Эро указал на большую софу у окна, выходящего в сад.
— Прошу садиться. Что вы предпочитаете — чай или кофе?
— Кофе, если вас не затруднит.
Эро сделал распоряжение и присел напротив гостя.
— Итак, Джулиан... Кстати, вы не возражаете, если я буду вас так называть?
— Как вам угодно. Хотя мы встретились несколько минут назад, фактически мы знакомы много лет.
— Каким образом я могу помочь вашим научным изысканиям?
— Меня интересует история капитана Немо и его подводной лодки «Наутилус».
— Вы имеете в виду «20 000 лье под водой»?
— Нет, просто капитана Немо и его лодку.
— Это один из величайших плодов фантазии мэтра.
— Может быть, не только фантазии?
Эро недоуменно поднял брови:
— Боюсь, что не понимаю вас.
— У меня есть друг, который считает, что капитан Немо не просто придуманный Верном литературный персонаж. Он полагает, что у него имелся вполне реальный прототип.
Выражение лица Эро не изменилось, но Перлмуттер готов был поклясться, что уловил странное мерцание в его голубых глазах.
— Боюсь, я не могу помочь вам в развитии этой теории.
— Не можете или не хотите?
Вопрос был бестактным, но, чтобы как-то смягчить возможное неблагоприятное впечатление, Перлмуттер сопроводил его благожелательной улыбкой.
По лицу Эро пробежала тень неудовольствия.
— Должен сказать, что вы не единственный, кто выступал в моем присутствии со столь невероятным предположением.
— Невероятным, но довольно интригующим.
— Хорошо, допустим. Каким образом я могу помочь вам?
— Позвольте мне поработать в ваших архивах.
Эро успокоился, по-видимому, он ожидал чего-то другого.
— Можете работать в этой библиотеке сколько угодно.
— У меня есть еще одна просьба. Вы не позволите моему шоферу помогать мне? В мои годы и при моей комплекции трудно карабкаться по лестницам, чтобы доставать книги с верхних полок.
— Разумеется. Не сомневаюсь, что ему вполне можно доверять, но в этом случае вы берете на себя всю ответственность за возможные последствия.
«Другими словами, ответственность за возможные повреждения или пропажу книг и рукописей», — подумал Перлмуттер, но вслух произнес совсем другое:
— Само собой разумеется, Поль. Я обещаю вам, что мы оба будем очень осторожны.
— Тогда, с вашего позволения, я покину вас. Если у вас возникнут другие вопросы ко мне, меня всегда можно найти в офисе наверху.
— Последний вопрос, Поль.
— Я вас слушаю.
— Кто составлял каталог библиотеки?
Эро улыбнулся:
— Разумеется, сам Жюль Верн. Каждая книга, рукопись или документ находятся там, где он оставил их в день своей смерти. Я обязательно предупреждаю каждого, выразившего желание поработать в библиотеке или архиве, о том, что все материалы должны быть возвращены на то место, откуда они были взяты.
— Очень интересно, — заметил Перлмуттер. |