Изменить размер шрифта - +
Скажите, пожалуйста, чтобы подогнали мой лимузин. Я сейчас спущусь. Спасибо.

Он нажал кнопку отбоя и набрал еще один номер.

– Мадам дворецкий? Я скоро выезжаю. Будьте добры, скажите повару. Да, спасибо.

На этот раз, дав отбой, он продолжал говорить в умолкшую трубку:

– Вы не знаете, что там сегодня собирались готовить?

Одновременно он быстро набрал команду, выводившую на экран номера телефонов, с которыми велись разговоры. Одного взгляда на экран оказалось достаточно, чтобы самые худшие его ожидания оправдались. Разговор, который только что вел Алан, был не зарегистрирован.

Вот почему Алан звонил отсюда, с терминала. Уничтожить запись о разговорах, который ведутся по обычным телефонным линиям, невозможно: их автоматически отслеживает телефонная компания. Компьютерная связь – другое дело: для всякого, кто наделен такими талантами, как Алан, проделать подобный фокус не составляет труда.

– Ясно, – произнес он вслух. – Наверное, получится очень вкусно. Не терпится попробовать. До свидания, мадам дворецкий.

Он положил трубку и мысленно поставил против фамилии Селкирка вопросительный знак. Очень большой вопросительный знак.

«Я смогу за себя постоять», – сказал Селкирк. «Сможешь ли? – подумал Кеннисон. – Сможешь ли?».

 

7

 

– Мисс Беннет! – сказала дежурная. – Мы рады, что вы вернулись.

Сара внимательно посмотрела на стройную, элегантно одетую женщину, которую ни разу в жизни не видела.

– Спасибо, Хелен, – ответила она. – Обожаю Сан-Франциско. С удовольствием приезжала бы сюда чаще, но… – Она взмахнула рукой. – Вы понимаете, дела.

Она повернулась к посыльному и протянула ему ключ.

– Отнесите мои вещи в номер, пожалуйста. Серый чемодан в гостиную, черный в спальню. Мне ничего не просили передать, Хелен?

Дежурная достала из гнезда конверт.

– Звонил некий мистер Кальдеро. Просил вас позвонить, как только сможете. – Убедившись, что посыльный не услышит, дежурная тихо добавила: – Ваш номер чист. Парнишку зовут Хосе. Он не из наших, но вы с ним знакомы – он уже работал, когда «вы» были здесь в прошлом году. А брат Кальдеро въехал к нам три часа назад. Его номер как раз под вашим.

Сара решила не выходить из роли.

– Благодарю вас, Хелен. – Она взяла конверт. – Будьте добры, позвоните мистеру Кальдеро и спросите, не сможет ли он пообедать со мной через… – Она взглянула на часы. – Ну, скажем, через сорок пять минут у меня в номере. Пусть подадут легкую закуску. Бутерброды, холодная вырезка, минеральная вода. В общем, вы понимаете.

– Конечно, мисс Беннет.

– Благодарю вас.

Войдя в номер, Сара сняла перчатки и шляпку. Посыльный ждал.

– Все в порядке, Хосе. Рада снова тебя видеть.

Она протянула ему десятку. Посыльный поднес два пальца к форменной фуражке.

– Мы рады, что вы снова здесь, мадам.

Когда он вышел, она опустилась в одно из плюшевых кресел и сделала несколько глубоких вдохов, чтобы успокоить сердцебиение. Вот это называется перевоплощение! Она не просто играла, не просто вжилась в роль

– она превратилась в свою героиню, стала Глорией Беннет.

Лишь несколько человек во всем Сан-Франциско знали, что на самом деле она не Глория Беннет. (Хотя как раз «на самом деле» она и была Глорией Беннет.) В их числе были Хелен и человек по имени Фрэнк Чу из отдела обслуживания, который «обслуживал» номера люкс. Им обоим было известно, что раньше маской «Беннет» время от времени пользовался кое-кто из членов Ассоциации, а теперь она закреплена за определенным человеком.

Быстрый переход