Изменить размер шрифта - +
Длинная коричневая мантия без всяких украшений и замысловатый медальон на толстой цепочке указывали на его должность – придворный маг. Один из тех редких счастливчиков, кому повезло родиться с даром, и то, что у него родители даже не из знати, никого не волновало. Способности важнее положения… Герцог остановился, поравнявшись с ним, маг тоже.

– Мальчик во дворце? – сдержанно осведомился он у Джоргара.

– Да, – кратко ответил Асор.

– Отлично. – Маг кивнул, на узких губах мелькнуло подобие улыбки.

– Сколько ещё времени вам надо? – теперь спросил Джоргар.

Маг едва заметно поморщился.

– Не меньше пары лет.

– Как раз хватит. – Асор хохотнул. – Ну, удачи. Если что-то получится раньше, немедленно сообщите, господин Эйнерд. – Он склонил голову. – Всего хорошего.

Маг ответил ещё одним молчаливым кивком, и они разошлись, каждый в свою сторону. Нежно лелеемая паранойя герцога подсказала такой оригинальный вариант важного разговора – вроде как на ходу, случайная встреча в коридоре, и всего пара фраз, понятных только двоим. В гостиных и кабинетах слишком опасно, там уши могут быть и у стен.

Герцог вышел из дворца и поспешил в особняк Тайной службы. Пока он возился с мальчишкой последние пару дней, дел накопилось много.

 

 

– Я Бринэтт Тонбрани, – приятным грудным голосом сказала она, – первая статс-дама её величества. А вы?..

– Данри Кинаро, – представился он, ощущение скованности никак не желало проходить.

В отсутствии Джоргара парень чувствовал себя ещё более неотёсанным и неуклюжим и оттого очень боялся сделать или сказать что-нибудь не то. Как себя дальше вести, кто бы подсказал? Вскочить и поклониться? Кивнуть с достоинством? Покраснеть и провалиться сквозь начищенный до блеска паркет? Данри подавил детский порыв в нерешительности покрутить пуговицу на куртке и осторожно посмотрел на Бринэтт.

– Очень приятно, – дама улыбнулась, тепло и мягко. – Можешь обращаться ко мне просто леди Бринэтт. Поговорим немножко, Данри? Нам предстоит часто видеться, и было бы неплохо получше узнать друг друга.

– А… можно просьбу? – Взяв себя в руки, Кинаро прогнал неприятную робость и стеснение перед придворной дамой королевы и выпрямил спину. Хорошо хоть, голос не дрожал.

– Конечно, можно, – легко согласилась леди. – Что за просьба?

– Я бы хотел пообедать, – пояснил Данри. – Завтрак был давно, а мне бы не хотелось смущать вас бурчанием голодного желудка в процессе разговора.

Леди Тонбрани деликатно спрятала улыбку за разложенным веером и кивнула.

– Мерроно, распорядись, пожалуйста, чтобы принесли обед для господина Данри. – Она повернулась к стоявшему у двери мужчине.

– Да, миледи. – Распорядитель поклонился и вышел.

«Господин Данри» остался наедине с первой статс-дамой.

– Ты бывал раньше во дворце, мальчик? – спросила леди Бринэтт, доброжелательно разглядывая собеседника, и в её глазах светился искренний интерес.

– Только на дне рождения королевы, – ответил Кинаро, немного расслабившись. – Раз в год.

Леди вздохнула и покачала головой.

– Ладно, герцогу виднее, – пробормотала она и продолжила: – Я немного расскажу о твоём положении, Данри, чтобы ты не попадал в щекотливые ситуации. – Бринэтт испытующе посмотрела на парня. – С одной стороны, фаворит ближе всех к королеве, и кроме неё, ему никто не имеет права указывать.

Быстрый переход