– Приятель Грейс, некий Генри Дин, утверждает, будто он работает на ее папашу. Сейчас их развели по разным комнатам для задержанных. Я собираюсь пойти поговорить с ними. Полагаю, тебе не терпится услышать, каков тут улов, – он рассмеялся. – Похоже, ребята, этого с лихвой хватит на всех.
– Свяжись с нами, как только освободишься, – сказал Алекс.
– Непременно. – В наушниках раздались гудки: Дэнни отключился.
Алекс с Мэдди переглянулись.
– Ну, неужто нам и впрямь попалась крупная рыба? – У Мэдди загорелись глаза.
Алекс утвердительно кивнул головой и развернулся к клавиатуре.
– Посмотрим, удастся ли нам что-нибудь выудить из мистера Дина.
Генри Дин страшно вспотел в костюме от братьев Брукс. По его лицу стекали тонкие ручейки пота. Он сидел напротив Дэнни и нервно барабанил кончиками пальцев по столу.
– Это произвол, – бушевал он. – Мы с мисс О'Коннор не совершили ничего противоправного. – У него сверкнули глаза. – Мы туристами приехали в вашу страну, в отпуск, и не заслуживаем подобного обращения.
Откинувшись на спинку стула, Дэнни наблюдал за Генри Дином, пытаясь раскусить его.
– Бриллианты-то настоящие, сэр, – промолвил Дэнни. – Зачем вам было лгать, а? Меня ваша неискренность крайне насторожила.
– Я не лгал, – медленно протянул мистер Дин. – Насколько мне было известно, бриллианты, что везла мисс О'Коннор, поддельные. Ни у меня, ни у Грейс не было оснований считать иначе.
– Понятно, – прибегнув к одному из приемов ведения допроса, преподанных ему Джеком Купером, Дэнни поджал губы. Пусть его жертва еще чуть-чуть попотеет. Он чиркнул несколько слов в блокноте.
«Ты, дружок, врешь, как сивый мерин!» После затянувшейся паузы Дэнни спросил:
– Ну, а если бриллианты фальшивые, мистер Дин, то с какой стати прятать их под подкладку сумочки мисс О'Коннор?
Пальцы задержанного перестали отстукивать барабанную дробь.
– Представления не имею, – резким тоном ответил он. – Вам следует спрашивать на сей счет мисс О'Коннор, а не меня… сумочка-то ее!
Дэнни ухмыльнулся.
– Право, сэр, не хлопочите, – отвечал он. – Спрошу, непременно спрошу, кстати, мистер Дин, какие у вас отношения с мисс О'Коннор?
Откашлявшись, тот сказал:
– Она дочь моего работодателя. Мистер О'Коннор попросил меня сопровождать ее во время поездки в Лондон. Ему не по нраву, когда его дочь путешествует в одиночку. Уверен, теперь вам ясна причина его беспокойства.
– Так вы ее провожатый? – промолвил Дэнни. Мистер Дин утвердительно кивнул головой.
– И только? – не отставал Дэнни.
– Разумеется, – отрывисто произнес Генри. – А к чему вы клоните?
– Когда я вас заметил, вы держались за руки, – сказал Дэнни. – И она так смотрела на вас… ну, будь я ее отцом, мне бы уж точно не захотелось, чтоб она бросала подобные взоры на одного из моих служащих. – Он посмотрел Дину прямо в глаза. – На его месте я б, пожалуй, заподозрил, что за моей спиной творится нечто неладное… полагаю, вы догадываетесь, что я имею в виду?
– Мне нечего больше добавить, – строгим голосом заявил мистер Дин. – Разве только, что мне не нравятся ваши вопросы. Я бы хотел видеть вашего начальника.
– Исполнить ваше желание будет, пожалуй, несколько затруднительно, – промолвил Дэнни. |