– Есть. – После небольшой паузы девушка добавила:
– Его зовут Андрович. Карл Андрович. Моряк, кажется. Послушайте, Коттон, позвоните мне. Вы, надеюсь, не женаты?
– Нет. Вы сказали Андрович?
– Да, Карл Андрович. Обещаю, скучать не будете. Я не всегда так тороплюсь.
– Конечно, но…
– Пошли, мне нужно бежать! Быстрее! Может, хотите отправиться со мной на съемки? Нет, пожалуй, не надо. Я буду нервничать… Пошли, пошли. Захлопните дверь, Коттон!
Детектив захлопнул дверь.
– Все это черное из Франции. Лифчика практически нет. Фотографии должны быть…
– Когда Андрович звонил в последний раз? – спросил Хоуз.
– За несколько дней до ее исчезновения, – ответила Мэрла. – Смотрите, такси! Вы умеете свистеть?
– Конечно, но…
– Свистите!
Коттон Хоуз засвистел. Такси остановилось, и они забрались в машину.
– Куда, черт возьми, я подевала этот адрес? Минуточку, – попросила она водителя. – Езжайте пока в Холл. Я сейчас найду адрес. Думаете, она убежала с Андровичем? Это возможно, Коттон?
– Сомневаюсь. Андрович дома. Если только…
– Что если только?
– Не знаю. Наверное, нам придется поговорить с Андровичем.
– Вот адрес, – обрадовалась Мэрла. – Холл авеню, 695. Только побыстрее, пожалуйста. Я ужасно опаздываю.
– Леди, – ответил таксист. – Я еще ни разу не возил в этом такси ни одного пассажира, который бы ужасно не опаздывал.
Глава 12
В комнате детективов Хоуз сказал Карелле:
– Я выяснил фамилию барабанщика.
– Я тоже. Узнал телефон Чамберса и позвонил ему. Барабанщика зовут Майком Чипарадано. Я еще раз позвонил в профсоюз музыкантов, узнал адрес и номер телефона Майка…
– Уже звонил ему? – прервал его Хоуз.
– Да, никто не отвечает. Надо бы заскочить к нему после обеда. Ты ел?
– Нет.
– Пошли?
– О'кей. Кстати, нам придется заехать еще в одно место.
– Куда?
– К Андровичу.
– Зачем? Ведь наш Дон Жуан вернулся? – удивился Карелла.
– Да, но соседка Бабблз сказала, что Андрович часто ей звонил.
– Соседке?
– Нет, Барбаре.
– Андрович? Андрович звонил Бабблз Цезарь?
– Ага.
– Так, значит, он опять в деле?
– Похоже. Он звонил ей за несколько дней до исчезновения мисс Цезарь, Стив, – объяснил Коттон Хоуз.
– Гм… Что бы это значило?
– Он единственный, по-моему, человек, который может ответить на этот вопрос.
– О'кей. Значит, сначала поедим, затем к Чипарадано. Господи Иисусе, действительно язык можно сломать. И последний – наш влюбчивый моряк. Коттон, бывают времена, когда я очень устаю от этой работы.
– А ты когда-нибудь пытался угнаться за танцовщицей из стриптиз-клуба? – поинтересовался Хоуз.
Майк Чипарадано жил в меблированных комнатах на Шестой северной улице. Дома его не оказалось, и хозяйка сказала, что он не показывается уже с месяц.
Домовладелица была тоненькой женщиной в цветастом халате. Во время разговора она продолжала уборку в коридоре.
– Он задолжал за два месяца, – пожаловалась она. – Майк влип куда-нибудь?
– Когда вы видели его в последний раз, миссис Марстен? – поинтересовался Хоуз. |