Книги Фэнтези Иван Шаман Валор 2 страница 65

Изменить размер шрифта - +
Вот я и приберег их для вас и самых приближенных воинов. Клянусь, у меня и в мыслях не было навредить вам или нашей семье!

– Тебе была доверена полная ревизия всех запасов, и в тот момент, когда ты предоставил мне отчет, ты умышленно соврал о том, что запасов пригодных в употребление эликсиров не осталось. – проговорил, качая головой Фенг Ки. – Прямая лож мне, главе клана в столь непростое время может быть расценена только одним способом – как измена. Но ты не настолько глуп чтобы сделать подобное и не оставить для себя лазейки. Скажи, в чем она заключается, и я пощажу тебя и твоего сына от демонстративной казни.

– Умоляю вас, господин! Нет никакого секрета или лазейки! Я просто хотел помочь клану и продвинуться в ваших глазах! Никакого злого умысла не было!

– Значит это еще большая глупость, которая не может караться иначе чем смертью. – сухо сказал старик. – схватить его! И его сына. Выведите во двор и казните немедля.

– Стойте! Прошу вас! Пожалуйста! Нет! Умоляю! – кричал вельможа которого под руки подхватили два стража. – Нет! Я все скажу! Все! Это Хэй, это все Хэй!

– Подробнее. – сказал, чуть наклонившись глава клана, и одним жестом повелев поставить обманщика на колени. – Пока ты еще в этом зале – мое слово действует.

– Прошу вас, господин. Я говорил правду. Когда случилась катастрофа мы с счетоводом клана рыбаков обследовали запасы, и обнаружили что находящиеся в самых глубоких ямах эликсиры остались невредимы. За них клан Хэй предложил баснословные деньги, в сто раз больше, чем они стоили еще несколько дней назад, и тогда я понял, что наш клан может озолотиться на дефиците! Ведь эликсиры нужны не только Хэй, но и Пинг!

– И ты, ничтожество, вместо того чтобы доложить мне, и отдать эликсиры, припрятал их и продавал других кланам? – спросил, прикрыв глаза Фенг Ки. – Какое чудо, что с таким дурнем на должности счетовода наш клан еще не пущен по ветру. Обыщите его жилье, и все тайники которые он покажет. Схватите жену и детей – они по будут заложниками пока он не вернет все что украл у клана. А после, я держу свое обещание, вы сможете пойти на все четыре стороны.

– Прошу, владыка! Пощадите! – молил вельможа, которого лишили оружия и выволокли под руки из зала. Следом вывели и его сынка, и на несколько секунд наступила зловещая тишина.

– Твой ученик был прав. – сказал наконец тяжелым голосом Фенг Ки. – один из моих подчиненных хранил эликсиры которые могли быть поставлены академии. Или скормлены животным, чтобы как можно скорее восстановить их Ци, а затем, забить. И пойти по кругу, расширяя количество. Пусть я и не знал, но это моя обязанность, и моя вина. А значит и всего клана. Мы оставим себе только те эликсиры, которые жизненно необходимы для восстановления поголовья и воинов. Остальные же немедля передадим академии. И только попробуй не стать адептом до начала турнира скрытого пламени, мальчишка. Ты меня очень разочаруешь.

 

Глава 22

 

 

— Говоришь эликсиры хранящиеся глубже пяти метров под землей сохранили свои свойства? — удивленно посмотрела на меня Сонг. — И казначеи кланов Хэй и Фенг об этом знали?

— Именно так. Фенг Ки поклялся, что ничего об этом не знал и вскоре в академию должны прийти повозки с эликсирами. Прошу прощения, но очень надеюсь, что часть из них достанется мне.

— Сколько? — с понимающей ухмылкой спросила орчиха.

— Двадцать. – немедля ответил я, и у врио ректора от такой цифры даже челюсть упала. – Пятнадцать мне нужно для перехода на ранг адепта, и еще пять для сестры.

– Твое желание как можно скорее поднять ранг — очень похвально, но жадность до добра не доводит. – покачала головой Сонг. – Как только прибудут повозки я передам Хотару пять эликсиров для твоей сестры и пять для тебя.

Быстрый переход