| Ребекка опять слабо улыбнулась. — Но что произвело на вас такое сильное впечатление — часовня или сам лорд Рутвен? — спросила она. — Я думаю, все вместе. Лорд Рутвен показался мне каким-то ускользающим от понимания человеком. В нем была утонченность, да, настоящая утонченность, а также красота… — Но? — Но… — Мелроуз нахмурился. — Да, но… что-то в его лице, как и в его доме, вызывало все то же ощущение опасности. — Он помолчал. — Мрачный отблеск беды. Мы не разговаривали в течение долгого времени, и в какой-то момент я осознал в душе огромное, растущее желание позвать на помощь, я уже готов был это сделать, но… Нет, нет, — Мелроуз встряхнул головой, — какие глупости я говорю. Адвокат не имеет права быть таким впечатлительным. Ребекка улыбнулась. — Но было ли это всего лишь воображение? Мелроуз наблюдал за ее лицом. Оно внезапно стало бледным. — Возможно, нет, — спокойно сказал он. — О чем он хотел с вами поговорить? — О ключах. — От часовни? Мелроуз кивнул. — Почему? — Он велел мне никому не давать их. — Даже тем, кто имел на это право? — Их нужно было отговорить. — Но не запретить? — Нет, отговорить. — Почему? — Он не сказал. Но когда он это произнес, у меня возникло предчувствие чего-то… чего-то прекрасного. — Чего? — Я не могу описать это, но ощущение было настолько реальным, как… — Мелроуз осмотрелся. — Как это изображение на экране компьютера или как эта стопка бумаг. И лорд Рутвен, как мне показалось, тоже был испуган. Нет, это был не испуг, а ужас, смешанный с противоестественным желанием, все это я увидел в ею лихорадочно блестевших глазах. Это явилось предостережением для меня, потому что я ужаснулся от того, что прочел на его лице. Конечно, я надеялся, что никто не попросит у меня ключи. — Он остановился. — Но три дня спустя ко мне пришла мисс Рутвен. Лицо Ребекки выразило удивление. — За ключами? — спросила она. Мелроуз откинулся на стуле. — Так же как и вы. Она хотела найти мемуары лорда Байрона, спрятанные в склепе. Лицо Ребекки, казалось, оставалось бесстрастным. — И вы отдали их ей? — У меня не было выбора. — Потому что она из рода Рутвенов? Мелроуз кивнул — И вы все еще хотите остановить меня? — Нет, мисс Карвилл, нет смысла пытаться сделать это. Я вас просто не пущу. Я не дам вам ключи. Мелроуз смотрел в ее суженные зрачки. Он опустил взгляд, поднявшись, пересек комнату и подошел к темнеющему окну. — Она исчезла, — сказал он, не оборачиваясь, — через несколько дней после того, как я дал ей ключи. Полиция так и не нашла ее. Конечно, ее исчезновение невозможно было связать с лордом Рутвеном, но я помнил все, что он говорил, что я прочел в его лице. Я ничего не сказал полиции, боясь показаться нелепым, вы меня понимаете, но с вами, мисс Карвилл, я не побоюсь показаться смешным. — Он повернулся к ней. — Уходите. Уже поздно. Мне кажется, что наша встреча подошла к концу. Ребекка не двигалась. Она медленно убрала прядь волос с лица. — Эти ключи мои по праву, — невозмутимо произнесла она. Мелроуз в бессильном гневе поднял руки. — Неужели вы не слышали то, о чем я вам говорил? Неужели вы не можете понять? — Он тяжело опустился на стул, — Мисс Карвилл, пожалуйста, не создавайте проблем.                                                                     |