В ответ она надула щеки и показала руками вокруг себя огромный круг.
– О, нет, милорд. Она скорее … полная.
Габриэль нахмурился.
– Насколько полная?
– О, о … она весит… – Саманта подняла десять пальцев, потом восемь. – Около восьмидесяти стоунов (около 508 кг – прим переводчика), – уверенно закончил Беквит.
– Восемьдесят стоунов! Вот это да! Я ездил на пони, который весил меньше ее.
Саманта закатила глаза и стала показывать заново.
– Не восемьдесят стоунов, милорд, – медленно проговорил Беквит, не отрывая взгляда от ее пальцев. – Восемнадцать (около 114 кг – прим. переводчика).
Габриэль погладил подбородок.
– Это странно. Она очень легко ходит для такой полной женщины, вы так не думаете? Когда я брал ее за руку, я мог бы поклясться, что… – он покачал головой, словно освобождаясь от своего необъяснимого впечатления. – Что с ее лицом?
– Ну–у–у… – протянул Беквит и остановился, поскольку Саманта закрыла кончиками пальцев свой нахальный нос и сделала вытягивающее движение. – У нее довольно длинный и острый нос.
– Я так и знал! – торжествующе воскликнул Габриэль.
– И зубы как у … – Беквит сузил глаза в замешательстве, так как Саманта приставила два согнутых пальца к своей голове. – Осла? – рискнул он.
Покачав головой, она согнула руки как висящие лапки и делала несколько мелких подпрыгивающих движений.
– Кролика! – полностью поддавшись игре, Беквит с трудом остановился, чтобы не захлопать в ладоши. – У нее зубы как у кролика!
Габриэль с удовлетворением фыркнул.
– Без сомнения, они отлично подходят к ее удлиненной лошадиной физиономии.
Саманта постучала себе по подбородку.
– У нее на подбородке, – продолжал дворецкий, с энтузиазмом озвучивая ее жесты, – огромная бородавка… – Саманта приставила руку под подбородок и пошевелила тремя пальцами. – Из которой растут три загнутых волоска!
Габриэль передернулся.
– Это еще хуже, чем я подозревал. Я не могу представить себе, что мной владело, когда я подумал … –
Беквит с невинным видом моргнул.
– Подумали что, милорд?
Габриэль отмахнулся от вопроса.
– Ничего. Совершенно ничего. Боюсь, это просто последствия того, что я слишком много времени провел в компании только себя самого. – Он поднял руку. – Пожалуйста, увольте меня от остальных деталей внешности мисс Викершем. Вероятно, некоторые вещи действительно лучше оставлять воображению.
Он тяжелым шагом направился к лестнице. Саманта зажала рот рукой, приглушая смех, но несмотря все ее усилия, сдавленный писк все же прозвучал.
Габриэль медленно повернулся вокруг своей оси. Ей только показалось, что он раздувает ноздри? А его губы подозрительно изогнулись? Она задержала дыхание, боясь, что любое, даже малейшее движение или звук выдадут ее.
Он наклонил голову.
– Вы слышали это, Беквит?
– Нет, милорд. Я ничего не слышал. Даже скрипа половицы.
Слепой взгляд Габриэля прошелся по полу и вернулся к Саманте со странной точностью.
– Вы уверены, что у мисс Викершем нет признаков принадлежности к мыши? Подергивающихся усиков? Страстного пристрастия к сыру? Тенденции ползать и шпионить за людьми, возможно?
Лоб Беквита снова заблестел от пота.
– О нет, милорд. Она нисколько не напоминает грызуна.
– Это удачно. Поскольку, если бы она напоминала, я бы мог поставить на нее мышеловку. – Выгнув золотистую бровь, он развернулся и стал подниматься по лестнице, оставив Саманту нервно задаваться вопросом, какую приманку он мог бы использовать. |