Подцепив новую отбивную, он начал срывать зубами мясо прямо с кости, и мясной сок потек у него по подбородку. Он был похож на древнего воина, только что вернувшегося со сражения с врагами и похитившего у них женщин. Саманта была почти готова услышать, как он взмахнет костью и заревет:
– Еще эля, девка!
Вдруг он замер и со зверским выражением лица принюхался. Саманта принюхалась тоже, но все, что она смогла ощутить, это аппетитный аромат бекона.
Положив отбивную на тарелку, он сказал со зловещим спокойствием:
– Беквит, ради вашего блага, скажите мне, что вы просто принесли мне к чаю свежий лимон.
Глаза дворецкого расширились, когда он увидел Саманту.
– Боюсь, что не могу, милорд. Но если вы хотите, я немедленно схожу за ним.
Габриэль рванулся через стол, вслепую пытаясь схватить дворецкого, но Беквит уже исчез через противоположную дверь, только фалды его сюртука взметнулись за ним.
– Доброе утро, милорд, – мягко сказала Саманта и скользнула на стул рядом с ним, но вне его досягаемости. – Простите мистера Беквита. У него, очевидно, нашлись более неотложные дела.
Нахмурившись, Габриэль откинулся на спинку стула.
– Будем надеяться, что эти дела включают в себя подделку рекомендательных писем от ссылки и упаковку его вещей. Тогда вы сможете вернуться в Лондон вместе.
Игнорируя насмешку, Саманта вежливо улыбнулась замершим у стены лакеям. Со своими румяными щеками, веснушчатыми носами и взъерошенными темными кудрями, они выглядели не старше шестнадцати. При ближайшем рассмотрении, она поняла, что они были не только братьями, но и близнецами.
– Сегодня с утра я просто умираю с голоду, – сказала она. – Можно мне тоже завтрак?
Даже ничего не видя, Габриэль, должно быть, ощутил их неуверенность. В конце концов, едва ли по этикету слуги могли обедать с хозяином за одним столом.
– Обслужите леди, вы, дурачье! – рявкнул он. – Было бы очень негостеприимно отправить мисс Викершем в поездку на голодный желудок.
Лакеи бросились выполнять его указание и чуть не столкнулись лбами, расставляя перед Самантой фарфоровые тарелки со столовым серебром и заполняя из буфета поднос едой. Послав одному из них через плечо утешительную улыбку, она взяла себе яйца–пашот, булочки и несколько ломтиков бекона. У нее было чувство, что сегодня ей понадобится очень много сил.
Пока другой лакей наливал ей чашку горячего чая, она сказала, обращаясь к Габриэлю.
– Я провела всю прошлую ночь, устраиваясь в своей комнате. Я подумала, что вы не будете возражать, если я подожду до утра, прежде чем приступлю к своим обязанностям.
– У Вас нет никаких обязанностей, – ответил он, снова поднося отбивную ко рту. – Вы уволены.
Она разгладила на коленях льняную салфетку и сделала изящный глоток из чашки.
– Боюсь, что у Вас нет власти уволить меня. Я работаю не на вас.
Габриэль опустил отбивную, его золотистые брови собрались грозовым облаком над его переносицей.
– Простите? Должно быть, мой слух также меня подводит.
– Кажется, ваш преданный мистер Беквит нанял меня по указанию вашего отца. А это значит, что моим работодателем является некий Теодор Ферчайлд, маркиз Торнвуд. И пока он не сообщит мне, что мои услуги в качестве вашей медсестры больше не требуются, я буду стараться выполнять свои обязанности ради его удовлетворения, а не вашего.
– К счастью для вас, не так ли? Поскольку единственное, что удовлетворило бы меня, это ваш немедленный отъезд.
Саманта отрезала ломтик бекона ножом и наколола на вилку.
– Тогда я боюсь, вы обречены остаться неудовлетворенным.
– Я понял это в тот момент, когда услышал ваш голос, – пробормотал он.
Не желая удостаивать это провокационное оскорбление ответом, она сунула в рот ломтик бекона. |