В которой раз за это утро Толедо пришлось отогнать от себя терзающие душу мысли. Он пересел на диван и включил телевизор: шел прямой репортаж из «Тропикал-тауэр шопинга».
На экране замелькали длинноногие девушки в перьях и ярких костюмах карнавала, спускающиеся по сверкающей лестнице стеклянной башни. Мускулистые парни, наряженные индейцами, били в барабан и ритмично приплясывали в такт. Среди этой пестрой толпы Сезар разглядел довольное лицо Энрики. Взбешенный увиденным и, не обращая внимания на присевшую рядом жену и нарядных внуков, прильнувших к телевизору, Толедо схватился за телефонную трубку. Его разгневанный голос слился с голосом журналиста, с восторгом перечислявшего все достоинства «Тропикал-тауэра».
— Энрики, как ты посмел устроить этот цирк! Это дело моей жизни, самый важный проект, который мне довелось осуществить! Почему ты не согласовал со мной всех этих девиц и индейцев с барабанами?! Эти перья и голые задницы!..
На последних словах Марта повернулась к мужу и с укоризной покачала головой, выразительно скосив глаза на восьмилетнего Жуниора и шестилетнюю Тиффани.
Сезар было замолк, но сквозь стук барабана до него донесся голос журналиста, произносящего его, Сезара Толедо, имя. Он снова закричал в телефонную трубку, пытаясь заглушить голос ведущего и обрушивая на сына все свое дурное настроение.
— Имей в виду, что роль шута в твоем цирке не для меня, моей ноги там не будет...
— Деда, мы поедем сегодня в папин цирк? — перебила его гневную тираду черноглазая Тиффани.
Сезар бросил трубку и оглянулся на внучку, которая тянула его за рукав. Детские глазенки светились ожиданием праздника, и одновременно в них читался испуг: вдруг любимый дедушка отменит поездку в папин цирк! Сезар невольно засмеялся столь метко найденному слову. Цирк! Цирк и есть. Почему он все не проверил сам?! Почему решил все безоговорочно доверить Энрики?! Гнев снова закипал в нем, но Тиффани своим нежным голосом и умоляющим взглядом снова погасила его:
— Поедем, деда! Там так здорово.
— Здорово?
Вместо Тиффани ответила Марта:
— Там действительно очень красиво и празднично, не упрямься, Сезар.
— Тебе тоже понравился «папин цирк»? — буркнул Сезар в сторону жены.
Оставив без внимания недовольство мужа, Марта посадила себе на колени внучку и пояснила ей, что папа по просьбе дедушки устроил большущий праздник, какой еще не видели в Сан-Паулу. А дедушка представлял себе этот праздник по-другому.
Сезару надоело перекрикивать телевизор, и, прежде чем ответить жене, он попросту выключил его. Во внезапно наступившей тишине отчетливо прозвучали его слова:
— Не защищай сына. Марта. Я доверил ему серьезное дело, хотя и называется оно праздником. О «Тропикал-тауэр шопинге» идут разговоры по всему городу. И у меня есть не только друзья, у меня много врагов, тебе ли этого не знать? А что делает Энрики, пользуясь моим доверием? Какое мнение сложится у людей обо мне после всех этих полуголых девиц? Я открываю крупнейший торговый центр в Сан-Паулу, а не цирк в Майами. Неужели ты тоже не видишь разницы?! Моей ноги там не будет!
Зазвонил телефон. Сезар поднял трубку и несколько минут молча слушал. Повесив трубку, он повернулся к Марте:
— Давайте собираться, я не хочу опаздывать.
Через полчаса в дом ураганом влетел Энрики. Он с одобрением оглядел нарядных и торжественных родителей, элегантную красавицу жену, взволнованных детей и, подхватив на руки Тиффани, промурлыкал:
— Ну что, красавица, полетишь с папой на вертолете?
Девочка крепко обняла его за шею, а Жуниор взялся за руку. Энрики оглянулся на родителей:
— Полетели?
Торжественная процессия двинулась к дверям. На глаза Сезару попалась женщина, медленно спускающаяся по лестнице. |