Изменить размер шрифта - +

Они почти добрались до его конца, когда услышали рокот мотора. Он донесся со склона, обращенного к морю. Они подошли к отвесному обрыву и слева от себя увидели, как из прибрежных утесов выскочил черный «Зодиак» и устремился в открытое море! На его борту было три человека: один у руля, другой лежал. Возможно, это был тот, которого задела пуля Малко. Третий держал винтовку. Он увидел Малко и Милтона и тотчас же приложил приклад к плечу. Звук выстрела из крупнокалиберного карабина поднял тучу чаек. Пуля отскочила от скалы, просвистела в нескольких метрах от них. Малко и Милтон даже не пытались ответить. Те были слишком далеко.

Человек выстрелил еще два раза, но пули прошли мимо на большом расстоянии.

Малко проводил взглядом «Зодиак», удалявшийся к югу.

— Куда они едут, эти ублюдки? — спросил Милтон, перезаряжая свой «магнум».

— Наверняка, чтобы добраться до большого корабля или до какого-нибудь убежища на берегу, — сказал Малко.

«Зодиак» уже превратился в небольшую точку, когда вдруг остановился у белого судна, стоявшего на якоре. На таком расстоянии было невозможно различить детали.

— Спускаемся, — сказал Малко. — Нужно узнать, что это за судно.

На «Экскалибуре» можно было бы доплыть до него за три минуты.

Оба бросились стремглав вниз, чтобы добраться до пляжа, где оставили катер. Рискуя сто раз сломать себе шею, они выбежали наконец к бухте и с руганью остановились: «Экскалибур», подталкиваемый волнами, полностью увяз в песке.

 

— Ну-ка, разом! — кричал Милтон Брабек.

В своей изодранной одежде он был великолепен. Благодаря огромным усилиям, туристам удалось наконец стащить корму катера на воду. Волна сделала остальное, и «Экскалибур» закачался на воде, уткнувшись носом в песок.

— Залезайте! Я держу его! — прокричал Милтон Брабек Малко.

Тот залез на катер. Лишь бы лопасти винта были целы. Новая волна приподняла корпус. Милтон Брабек, изогнувшись, толкнул изо всех сил, и «Экскалибур» отошел от берега с повисшим на носу человеком.

Малко включил зажигание, и два двигателя мощно заревели. Через полминуты они уже мчались на полной скорости в открытое море, увлекаемые силой четырехсот лошадей и оставляя позади себя широкий белый след.

— Смотрите! — воскликнул Милтон. — Он уходит!

Действительно, корабль, на который они пристально смотрели, тронулся с места.

— Мы догоним! — сказал Малко.

«Экскалибур» был более быстроходным, чем любая яхта. Малко бросил взгляд на указатель топливного бака: «полный». Белый корабль поплыл вдоль берега, изгибавшегося к западу и кончавшегося мысом, но они двигались намного быстрее. Конечно, если бы пришлось идти на абордаж, они рисковали оказаться против людей, гораздо лучше вооруженных, чем они со своими двумя пистолетами. Но речь шла о том, чтобы установить название судна, а не штурмовать его...

Малко прикинул, что через четверть часа они его настигнут. Он поднял голову и увидел темное грозовое облако, двигавшееся со стороны пролива Дрейка. «Экскалибур» стал зарываться в волны. Море разволновалось.

Через две минуты застучали первые капли. И сразу же хлынул поток! На «Экскалибуре» не было никакого укрытия. Белая яхта повернула не к северу, а двинулась на запад, к острову Тортола. Они еще больше сблизились, и Малко смог различить некоторые детали. Судно было длиною футов сто, выглядело ультрасовременным с двумя сферическими антеннами для связи через спутник.

Он еще увеличил скорость, и расстояние между судами опять уменьшилось. На задней палубе никого не было видно, словно на таинственной яхте никто не опасался преследования.

Быстрый переход