Карл чувствовал, как силы оставляют его, руки становятся ватными.
В отчаянии он упал на диван… и проснулся.
Окно было полно чудесной голубизны. Золотистые отсветы падали на пол и играли на стенах и потолке. Проспав рождественскую звезду, Карл окунулся в праздничное утро.
«Уже поздно, проспал!» – он озирал бумажные обои и линолеум своего номера.
Но, сравнив сон с явью, Карл почувствовал преимущество такой обстановки: чудесному сну он все еще предпочитал чудо наяву.
Его охватило пронзительное чувство, будто, захваченный книгой, он читал ее, упиваясь опасностью, и вдруг обнаружил, что главный герой – он сам и действие – накануне развязки.
Сознание Карла раздваивалось: ему бы сейчас избавиться от обычного Карла, пражского хирурга, и оставаться только героем, настойчивым и отважным – настоящим кладоискателем. Но эти минуты внутренней пустоты, эти сны…
То, что он решил воспользоваться тайной, когда-то доверенной отцу Карла его другом и пациентом, темпераментным итальянцем, – тайной, жившей в семье на правах сказки, которую детям рассказывают на ночь, – было, конечно, безумием. Правда, тайна была с картинками – планом и картой… Нормальная логика перестала существовать для Карла, когда он, отыскав свой старый школьный ранец, рылся в нем в поисках отданных ему в детстве на откуп сокровищ Америго Америги, которого в их семье любили, но считали давно выжившим из ума. Но ведь со своим засаленным, с тщательно заклеенными прорехами конвертом старик явился однажды не к кому-нибудь, а именно к маленькому Карлу!
Сочтя их союз счастливой гармонией младенца и сумасшедшего, вечно занятый отец лишь отмахивался от Карла, когда тот приставал к нему с какой-то схемой и потрепанной картой. Но однажды уступил и провел вечер в топографических упражнениях, объясняя сыну, как читать карты и ориентироваться по ним. Засыпая, был очень доволен собой: как ловко он использовал дребедень, забившую голову Карла, в педагогических целях – преподал ему урок географии и истории заодно.
Тому, что Карл не сбежал из дома в поисках сокровищ еще тогда, способствовало лишь обещание, данное старику-итальянцу: сберечь содержимое конверта до совершеннолетия Божены, любимой внучки Америго и детской подружки Карла, а затем раскрыть ей тайну и, взяв клад в приданое, жениться на ней.
Идея женитьбы на Божене Карла тронула не особенно – он подумал, что в будущем как-нибудь все уладит, и обещание дал.
Америго отдал ему конверт и, успокоившись, вскоре скончался.
С тех пор Карл затаился и только время от времени посматривал на легкие облака, посылая привет своему сообщнику, и чиркал в карманном календаре, отмечая приближение назначенного срока.
Так скоротал он чуть больше года, а потом стал остывать и отвлекаться на то да на се, вырос из своего ранца, в котором повсюду таскал с собой конверт… В новый портфель он его уже не переложил и стал стремительно взрослеть…
И надо же! Как быстро эта невозможная в своих выходках Франта вернула Карла во младенчество! И вот он – в Венеции, ищет всеми забытый клад, совершая подвиг за подвигом для своей взбалмошной возлюбленной…
При мысли о Франте у Карла все сжалось внутри. Да она сама не знает, какая она! Кто еще будет любить и терпеть эту колкую, нервную, но головокружительно живую девчонку так бескорыстно, как он!..
В подобных размышлениях он торопливо перебегал с мостика на мостик по направлению к дому Божены.
До конца года – до истечения назначенного Франтой срока – оставалась всего лишь неделя… И Карл был полон решимости.
Глава 6
Он успел.
Красивая женщина со следами бессонной ночи на незнакомом, но что-то смутно напоминающем Карлу лице, с дорожной сумкой через плечо, вышла из дверей, за которыми он напряженно наблюдал, битый час подставляя спину холодному, несмотря на солнечный день, ветру. |