Что мы с ней сделаем? — спросила она.
Впрочем, моего ответа она дожидаться не стала. Достала ножницы и — щелк, щелк — подрезала глиняные волосы, раскрашенные в желтый цвет.
Я поглядел на облысевшую голову куклы. Потом сунул сестре в руку телефонную трубку.
— Давай. Звони ей.
Куртни вытаращилась на меня:
— Кому? Мэриджо?
— Да, позвони ей, — не унимался я. — Посмотрим, все ли у нее в порядке.
Сестра набрала номер наших соседей.
— Здравствуйте, миссис Роулинс. Это Куртни. Мэриджо дома? — спросила она.
Тут сестра внезапно переменилась в лице. У нее даже отвисла челюсть.
— Ой. Понятно, — пробормотала она. — Ну… нет, ничего особенного. Нет, это не срочно. Я позвоню ей попозже. Может, все не так уж и страшно. — И положила трубку.
— Что? Что?!! Говори! — допытывался я. Куртни присела на краешек своей кровати и прошептала:
— Я… Я слышала крики Мэриджо. Ее мама сказала, что она не может подойти к телефону. Что у нее какие-то неприятности с волосами.
Я судорожно сглотнул:
— Ты слышала ее голос? Она что-то кричала? Куртни кивнула как завороженная, словно во сне.
— Да, кричала. И знаешь что? «Помогите! У меня выпадают волосы! Мои волосы выпадают!»
Я уставился на лысую фигурку, лежавшую на столике сестры. Внезапно меня охватила дрожь, а мои коленки стали подгибаться.
— Мы… нам нужно рассказать обо всем маме, — заявил я.
Я повернулся и направился было к двери. Тут снизу послышался мамин голос:
— Детки, я ухожу. Сегодня мы с папой пообедаем в городе. Лулу уже здесь. Спускайтесь вниз и поздоровайтесь с ней.
Лулу?
Мы с сестрой застыли от страха.
— Я никуда не выйду из своей комнаты, — заявила шепотом Куртни. — Мне страшно. Я ее боюсь. Она колдунья и уже заставила нас сделать жуткие вещи.
— Нам все равно придется спуститься вниз, — возразил я. — Мы должны сказать Лулу всю правду. О том, что мы не хотим причинять вред нашим друзьям.
— Эй, ребята, — крикнула нам нянька, — я слышу ваши голоса! Эй! Спускайтесь вниз! Я вас жду.
Мы с сестрой стали спускаться по лестнице, цепляясь за перила, словно за последнюю соломинку. Словно в них оставалась наша последняя надежда. Лулу стояла в гостиной и, скрестив на груди руки, смотрела на нас.
Она опять была одета в черное — в короткую черную юбку и черный свитер. Вокруг шеи был обмотан длинный лиловый шарф, одного цвета с ее губной помадой.
— Ну, наконец-то! — с улыбкой воскликнула она.
— Мы уже узнали всю правду про глиняные фигурки, — выпалил я дрожащим голосом. — Мы считаем, что людям нельзя причинять вред. Это нехорошо.
На лиловых губах Лулу заиграла ядовитая усмешка.
— Нехорошо — зато забавно и увлекательно. Разве не так?
— Нет, — решительным тоном ответила моя сестра. — Не забавно и не увлекательно. Когда мама с папой вернутся, мы им все расскажем.
— Нет, вы никому об этом не расскажете, — негромко возразила нянька. Улыбка медленно сползла с ее лица. — Ни одной живой душе. Сейчас я вам объясню, почему.
Она открыла белую квадратную шкатулку, стоявшую на кофейном столике, и достала из нее две глиняные фигурки. Взяв по фигурке в каждую руку, она подняла их в воздух.
Ее глаза недобро сверкнули.
— Вот видите, что я держу? Я слепила две куклы. Их зовут Мэтью и Куртни. |