Сердце ее бешено забилось.
– Может быть, я хочу отпраздновать мою вновь обретенную свободу.
– А а а… так ты ее еще не получила, – парировал Риккардо. – Но ты создаешь мне такое настроение, что мне не хочется тебе ее давать. – Он смотрел на нее так, как строгий учитель смотрит на пятиклассницу.
Лили почувствовала, что взгляды всех присутствующих устремились на них.
– Не надо играть со мной в игры, Риккардо, – тихо сказала она. – Иначе я повернусь и уйду.
Темные глаза его блеснули.
– Ты уже сделала это, tesoro, а теперь ты снова здесь.
Лили уже хотела сказать ему все, что она о нем думает, но в этот момент он нагнулся и поцеловал Алекс.
– Buonasera. Надеюсь, у тебя все хорошо?
– Лучше не бывает, – пробормотала Алекс.
– Не возражаешь, если я перекинусь парой слов со своей женой с глазу на глаз?
«Со своей женой». Он так уверенно произнес эти слова. По спине Лили пробежали мурашки.
– Если хочешь что то сказать, можешь говорить в присутствии моей сестры.
– Но не это. – Он пристально посмотрел в ее глаза. – Если только ты не желаешь, чтобы во всех газетах Нью Йорка появился отчет о нашем разговоре.
Учитывая то, что лишь в последние несколько месяцев имя Лили наконец исчезло со страниц желтой прессы, она решила, что это хорошая мысль.
– Отлично.
Риккардо повернулся к Алекс:
– Гейб ждет тебя в баре с напитками.
Алекс округлила глаза:
– Ты хочешь разжечь антагонизм между всеми членами семей де Кампо и Андерсон?
– Ты воинственно относишься лишь к тем людям, которые пробуждают в тебе сильные эмоции, – насмешливо произнес Риккардо. – Не пытайся разорвать его пополам, ладно?
– Думаешь, это хорошая мысль? – пробормотала Лили. Но ее волновала не столько ее сестра, которая умела постоять за себя, сколько его большая и сильная рука, обхватившая ее талию. Риккардо повел Лили из зала.
– Им нравится пикироваться друг с другом.
Он повел ее наверх, на третий этаж, где находились спальные комнаты. Риккардо кивнул охраннику, стоявшему при входе на этаж.
– Зачем мы идем туда? – прошептала Лили, поймав на себе любопытный взгляд охранника. – Ведь мы можем поговорить с тобой в твоем кабинете.
– Я не хочу, чтобы нас подслушали. Мы поговорим в патио возле нашей спальни.
– Твоей спальни, – поправила Лили. – И я не думаю…
– Basta, Лили! – Риккардо сверкнул глазами. – Я твой муж, а не посторонний мужчина, пытающийся тобой овладеть.
Лили вошла вслед за ним сквозь двойные двери. Она не могла отвести взгляд от их супружеской кровати. Это было то место, где они с Риккардо всегда находили общий язык.
Он открыл французские двери, ведущие в просторное патио. На кустах роз, которые она посадила, уже распускались бутоны, источая чудесный аромат… Долой сентиментальность! Лили решительно повернулась к мужу.
– Итак? – спросила она. – Что ты хочешь мне сказать?
На лице Риккардо отразилось удовлетворение.
– Ты нервничаешь оттого, что мы просто поговорили друг с другом?
– Черт возьми, Риккардо! – Она прямо взглянула в его глаза. – Целый год я пытаюсь получить от тебя развод, но ты не даешь мне его. А затем ты звонишь мне совершенно неожиданно с безумной идеей устроить вечеринку в честь развода, чтобы официально объявить всем о нем. А теперь ты играешь со мной в кошки мышки. Что ты задумал, черт возьми?
Он скрестил руки на груди.
– Если бы ты согласилась встретиться со мной, то я, возможно, не прибегнул к этому средству.
– Между нами не было ничего хорошего. |