Изменить размер шрифта - +
Этот дар позволяет чувствовать и видеть то, что уже в прошлом, но было настолько сильным эмоционально, что отпечаталось на вещи или предмете. Словно фотография. Обычно Снорки у нас служат в полиции или армии. Однако этот дар считается одновременно и проклятием, поскольку заставляет носителя пропускать через себя те самые пережитые эмоции, которые зачастую не являются положительными. А мой внук работает криминалистом, к тому же одержим наукой о магии, видимо, поэтому его так привлекла твоя способность.

– Думаете, хочет предложить мне место в полиции? – усмехаюсь без особой радости. Очень хочется верить, что больше я не увижу этого варлока. Бабушка у него замечательная, чего не скажешь о нем.

– Может быть, – пожимает Сюсанна плечами и допивает кофе. – Засиделась я. Спасибо за угощение, Эльвет. И до скорой встречи.

– Конечно, госпожа.

Когда бабуля покидает ателье, я выключаю технику, навожу порядок и отправляюсь домой. Странный день выдался. И внучок Григер, и Пашка, и мадам Григер. Как-то многовато непонятностей.

 

Глава 6

 

Тайер

Именно сейчас встретить полукровку с даром Снорка – это ли не подарок судьбы за все годы усердной работы? Правда, сама девчонка абсолютно бесполезна. Типичная обывательница, удел которой штопать дырявые носки. С другой стороны, так даже лучше, а если точнее, так будет гораздо проще реализовать то, что я задумал. Последний носитель дара Снорка умер три года назад в возрасте девяноста семи лет. Он начинал помощником криминалиста, а дослужился до главного прокурора Ксантиппа, был глубоко уважаемым и всеми почитаемым, входил в Верховный совет старейшин, где имел первоочередное право голоса. Вот и мне есть куда стремиться.

И только я паркуюсь рядом с домом, как телефон оживает. Надо же! Кестрал!

– Привет, Тайер, – раздается ее нереально сексуальный голос из динамика. – Соскучился?

– Здравствуй. И не просто соскучился, а успел огорчиться.

– Чем же ты огорчен?

– Твоим чрезвычайно долгим отсутствием.

– Прости, но работы навалилось столько, что казалось, живой точно не вернусь из этой командировки.

– Так ты вернулась?

– Да. И первым делом набрала тебя. Я тоже соскучилась, мой обожаемый варлок.

– Где ты сейчас?

– У себя.

– Значит, я могу вернуться в машину и спустя полчаса…

– Давай не сегодня, – звучит неожиданно и крайне неприятно. – Я еле стою на ногах, Тайер. Надеюсь, ты понимаешь.

– Безусловно. Тогда отложим до завтра.

– Жду не дождусь встречи.

В итоге поднимаюсь в квартиру, что называется, несолоно хлебавши. Что ж, раз не вышло сбросить лишнюю энергию, займусь лабораторией. Однако мои намерения жестко пресекаются Сюсанной.

– Дорогой! – выходит она ко мне с пузатым чайником в руках. – Как ты вовремя, я только что заварила твой любимый чай с крыжовником. Скорее мой руки и садись за стол, нам есть о чем поговорить.

– И почему мне уже страшно?

– Давай, давай, пошевеливайся, Абрам.

Что сказать, с появлением Сюсанны жизнь как минимум станет веселей. Только я по натуре не слишком веселый варлок.

В столовую вхожу спустя минут десять. Сюсанна тем временем уже расположилась во главе стола с чашкой чая и, не моргая, смотрела в окно на сумеречный Ксантипп, мерцающий огнями фонарей, окнами соседних домов и лунным светом.

– Итак, о чем будет разговор? – сажусь напротив. – Вообще-то, я собирался в лабораторию.

Быстрый переход