— Могу ли я надеяться?
— Трантоиль Ланек — ульмен, — с благородством отвечал арауканец, — ложь никогда не марала его уст, у него не раздвоенный язык. Повторяю, Курумила преследует похитителей. Пусть мой брат надеется: он увидит птичку, которая распевает звучные песни.
Мгновенный румянец покрыл щеки молодого человека при этих словах. Слабая улыбка промелькнула на бледных губах. Он слабо пожал руку предводителю и опустил голову. Вскоре он заснул.
Немного погодя раздался страшный лошадиный топот.
— Хорошо! — прошептал Трантоиль Ланек, смотря на раненого. Тот дышал правильно, значит, спокойно уснул. — Что-то скажет дон Валентин?
Он поспешно вышел и очутился лицом к лицу с Валентином. На лице парижанина выражалось беспокойство.
— Предводитель, — вскричал он прерывающимся голосом, — правда ли то, что сказали пеоны?
— Да, — холодно отвечал предводитель. Молодой человек упал, как пораженный молнией.
Индеец бережно посадил его на тюк и, сев подле, взял его за руку и с участием сказал ему:
— Мой брат мужествен.
— Увы! — в отчаянии вскричал молодой человек. — Луи, мой бедный Луи, умер, убит! О, — прибавил он с грозным движением, — я отомщу за него! Я буду жить только, чтобы исполнить эту священную обязанность. Предводитель внимательно поглядел на него.
— Что говорит мой брат? — спросил он. — Его друг жив.
— Зачем обманывать меня, предводитель?
— Я говорю правду, дон Луис жив, — отвечал ульмен уверенным тоном, возродившим надежду в разбитом сердце молодого человека.
— Как! — вскричал он, вскакивая. — Он жив? Возможно ли это?
— У него две раны, но да успокоится мой брат: раны не опасны, через неделю они закроются.
Валентин был ошеломлен этой внезапной вестью, после того, что рассказали ему слуги и погонщики мулов.
— О, — вскричал он, обнимая предводителя и судорожно прижимая его к груди, — это правда, да? Его жизнь вне опасности?
— Пусть мой брат ободрится; только потеря крови — причина обморока его друга. Я отвечаю за его жизнь.
— Благодарю, предводитель, тысячу раз благодарю! Могу я его видеть?
— Он спит.
— О, я не разбужу его, я только на него взгляну. — Пойдем, — сказал, улыбаясь, Трантоиль Ланек. Валентин вошел в палатку. Он с минуту глядел на своего друга, тот спокойно спал. Валентин осторожно наклонился к нему, поцеловал его в лоб и прошептал:
— Спи спокойно, брат; я сторожу тебя. Губы раненого зашевелились, он прошептал:
— Валентин!.. Спаси ее!..
Парижанин наморщил брови и выпрямился:
— Пойдемте, предводитель, — сказал он Трантоиль Ланеку, — расскажите мне подробно, что случилось, чтоб я мог отомстить за брата и спасти девушку.
Они вышли.
Настала ночь. Склонившись над изголовьем своего друга, который все еще лежал в обморочном сне, следующим обыкновенно за большою потерей крови, Валентин с нежностью смотрел на его лицо, по которому изредка проходили тени.
— О, — говорил он вполголоса, гневно сжимая кулаки, — твои убийцы, кто бы они ни были, дорого заплатят за свое злодейство.
Завеса палатки приподнялась, и кто-то положил руку на плечо парижанина. Тот оглянулся. Перед ним стоял Трантоиль Ланек мрачный, как ночь. Он был, по-видимому, в великом волнении.
— Что случилось, предводитель? — спросил Валентин. — Ради Бога, что случилось? Или новое несчастие нависло над нами?
— Несчастия непрестанно сторожат человека, — наставительно отвечал предводитель. |