— Кока восстанавливает силы, прогоняет сон, голод и ободряет всего человека.
— Что ж для этого надо делать?
— Жевать коку, как моряки табак, а ламайцы бетель. — О, да это такое лекарство, что если оно даже вполовину такое благотворное, как вы говорите…
— Оно во всяком случае, не повредит вам, — улыбаясь, перебил дон Тадео, поднося графу приготовленную пилюлю.
Граф тотчас же принялся жевать. Курумила, заботливо уложив ящик за пояс, принялся седлать лошадей. Вдруг невдалеке послышалась сильная ружейная перестрелка, сопровождаемая страшными криками.
— Что это такое? — вскричал Луи, быстро вскакивая.
— Началась битва, — холодно отвечал Курумила.
— Что мы станем делать? — спросил дон Тадео.
— Скорей, на помощь нашим друзьям! — горячо вскричал молодой человек.
Дон Тадео вопросительно поглядел на ульмена.
— А молодая девушка? — спросил индеец.
— Наши товарищи отыщут ее, — отвечал он. — Здесь наши злейшие враги, надо всеми силами постараться отсечь им когти.
В это время крики удвоились, треск перестрелки сделался сильнее.
— Надо решиться, — живо продолжал молодой человек.
— Едем, — сказал дон Тадео. — Часом раньше или позже будет свободна моя дочь — не так уж важно.
— Итак, на коней! — сказал предводитель.
Все трое сели на коней. По мере того как они приближались, шум ожесточенной битвы, происходившей в ущелье, становился явственнее. Они могли различать военные клики чилийцев, смешивавшиеся с завываниями арауканцев. Порой пули попадали в деревья вокруг них. Если бы не густая листва, они видели бы битву. Не обращая внимания на различные препятствия, всадники неслись по краю стремнины, рискуя свалиться каждую минуту.
— Стой! — вдруг закричал ульмен.
Всадники остановили опененных лошадей. Курумила провел своих друзей к месту, которое господствовало над выходом из ущелья со стороны Сант-Яго. Это был род небольшой естественной крепости, состоявшей из лежавших друг на друге гранитных груд, — плод какого-нибудь земного переворота, может быть землетрясения. Эти скалы издали совершенно походили на башню. Высота их была около тридцати футов. Крепость эта стояла как раз у крутого склона горы, и взобраться на вершину ее можно было только с большим трудом, помогая себе руками. Находясь на вершине, можно было выдержать длительную осаду.
— Какая выгодная позиция! — заметил дон Тадео.
— Поспешим занять ее, — отвечал граф.
Они спешились. Курумила расседлал лошадей и загнал их в лес, будучи уверен, что умные животные не зайдут далеко вглубь и он в случае нужды легко отыщет их. Луи и дон Тадео полезли на скалу. Курумила хотел было последовать их примеру, как в кустах послышался шум, ветви зашевелились и показался человек. Ульмен встал за дерево и взвел курок. У человека, столь неосторожно подвигавшегося вперед, ружье было отброшено назад, в руках он держал шпагу, до рукоятки покрытую кровью, — знак, что он храбро дрался. Он бежал, оглядываясь на все стороны, не как беглец с поля битвы, а как человек, кого-то искавший. Курумила вскрикнул от изумления, вышел из своей засады и пошел вперед. Услыхав крик предводителя, индеец остановился. Выражение радости показалось на его лице.
— Я искал моего отца, — сказал он.
— Хорошо, — отвечал Курумила, — вот и я.
Шум битвы увеличивался более и более и, казалось, приближался.
— Пусть мой сын следует за мною, — сказал Курумила, — нам здесь оставаться нельзя. |