Чертов зверь проворнее лисы.
Все тот же знакомый акцент! Дирк-Сигурд сказал:
— Но он еще и вдвое хитрее, чем она. Полицейский, у вас есть фонарь; давайте вместе посмотрим на лодочной станции. Вдруг он прячется здесь?
— Спасибо, сэр. Но думаю, я лучше вас знаю повадки британских млекопитающих.
Скай, затаив дыхание, прислушивался к разговору и догадался: полицейскому совсем не нравится, что этот здоровяк с южноафриканским акцентом пытается им командовать. Вот бы еще он решил, что нужно поискать в другом месте. Но — увы!
— Однако хуже от того, что мы посмотрим, не будет. Эй вы, — позвал он, — рассредоточьтесь по берегу. Проверьте реку. Следите за тем берегом. Сэр, вы пойдете со мной?
Раздались, пока еще вдали, звуки сирен, но они приближались. Совсем рядом по двору станции топали возбужденные преследователи. Скай еще глубже забился в темноту под перевернутыми лодками.
— Я прямо чувствую его запах. А вы, офицер?
— Думаю, это скипидар, — сухо ответил страж порядка.
Шаги все приближались. Луч фонаря бегал по земле, потом замер.
— Он вполне мог спрятаться под какой-нибудь лодкой, как вы считаете?
— Считаю, что ему было бы чертовски трудно туда пролезть.
— Учитывая, в каком отчаянном положении он находится, думаю, мог пролезть.
Луч света упал на груду плоскодонок, под которой прятался Скай, всего в дюйме от его морды.
— Я посмотрю, — сказал Сигурд со своим приобретенным акцентом.
Вот он склонился над самым убежищем. Волк оскалил зубы. Вряд ли Сигурду понравится его новое тело без руки.
— Эйч-Кью вызывает Эс-О Восемьсот. Мы засекли его.
Рация включилась так неожиданно и так громко, что все трое — люди и волк — подпрыгнули от неожиданности.
— Где, Эйч-Кью?
— На Молтинг-лейн. Кажется, загнали его в тупик. У нас тут сторожевая собака, и мы хорошо вооружены.
— Они ведь не застрелят его? — спросил Сигурд.
— Могут и застрелить, сэр. Зверь из Бэкса и все такое.
— Где находится Молтинг-лейн?
— На той стороне реки.
— Идемте.
Луч фонаря исчез. Шаги стали затихать. Дыхание Ская-волка, по-прежнему лежавшего, скрючившись в своем убежище, постепенно выравнивалось. Он выждет еще немного, а потом уберется отсюда. Что бы там ни засекли в этом тупике, очень скоро они поймут, что ошиблись, и вернутся на лодочную станцию. Необходимо найти более надежное место, чтобы дождаться рассвета.
«Действительно раздражает, — думал Скай, идя по освещенным первыми лучами центральным улицам городка, — что нынче в Англии выходят одни бульварные газетенки».
Где те старые добрые издания большого формата? Они бы сейчас очень пригодились, чтобы прикрыть наготу.
Скай взглянул на свое «одеяние». Спереди заголовок возвещал о том, что несовершеннолетняя знаменитость оказалась замешана в сексуальном скандале. О чем говорилось на страницах, прикрывавших зад, Скай не помнил. Когда луна наконец села за горизонт, он распотрошил мусорный бачок, нашел относительно целую газету и ухитрился соорудить из двух листов некое подобие килта с разрезами по бокам. Но изделие не выдержало проверки ходьбой; Скай был вынужден придерживать углы листов руками и надеяться, что он успеет добраться до гостиницы прежде, чем останется совсем нагишом.
К счастью, в столь раннее время народу на улицах было немного. Женщина средних лет, завидев его, неодобрительно закудахтала и поспешила по своим делам. Два студента, несомненно возвращавшихся с затянувшейся гулянки, напротив, показали Скаю большие пальцы. Он припомнил, как в первый день в Кембридже читал новость о неизвестном любителе бегать по улицам в голом виде. |