Изменить размер шрифта - +
Я хочу завоевать этот город.

Она продолжала смотреть на него, но уже с пониманием.

— Ты хочешь быть похороненным в этом городе. Ты этого добиваешься?

Паоло кивнул.

— Когда-нибудь… Но не теперь.

Выйдя из палаты Тори, он остановился возле столика дежурной сестры.

— Карандаш и бумага у вас найдутся?

Сестра неуверенно посмотрела на него, потом достала блокнот и ручку и протянула ему.

— Нет, — сказал он, — писать придется вам, я в этом не очень-то силен.

Она не поняла, но спокойная и властная его манера заставила ее повиноваться. Он назвал ей адрес и номер телефона и она их записала.

— Все счета мисс Хельстрем вы будете посылать мне по этому адресу, — сказал он. — Если возникнут какие-то проблемы с ней или ей что-нибудь понадобится — позвоните мне по этому телефону. Понятно?

— Вы ее родственник, сэр? Я имею в виду…

— Я ее друг. Меня зовут Паоло Регалбуто. — Он по буквам повторил ей свое имя и пошел к лифту.

Сестра подождала, когда он скрылся, затем быстро оглянулась, убедилась, что поблизости никого нет, поставила на столик телефон и набрала номер. Ее нервы натянулись, как струна, пока она не услышала на другом конце провода хорошо знакомый голос.

— Мистер Фиоре, — быстро заговорила она в трубку, — думаю, вы можете выплатить мне обещанное вознаграждение. У меня есть кое-что для вас…

 

По адресу, оставленному Паоло в больнице, располагался трехэтажный кирпичный дом со шторами на окнах, находящийся между польским и китайским гетто. Необходимость штор была известна всем окружающим, всем полицейским окружного участка, всем мужчинам, у кого бумажник набит достаточно, чтобы удовлетворить свой дорогостоящий зуд.

Этот дом был одним из самых фешенебельных борделей города. Заправляла им аристократического вида англичанка, с почти викторианскими манерами, известная своим девочкам и клиентам под именем леди Джейн. Благодаря высокопоставленной клиентуре, включающей крупнейшие политические и деловые фигуры штата, она никогда не платила полиции и ни один мошенник не пытался вымогать у нее деньги.

В бордель леди Джейн можно было войти или выйти двумя путями: через переднюю дверь или через запасную, с заднего переулка. В течение дня, ночи и еще одного дня Сальваторе Фиоре и Марчелло вели наблюдение за передней дверью из комнаты на втором этаже жилого дома на другой стороне улицы. А уцелевшие гвардейцы из старой шайки в это время наблюдали за задним переулком из комнаты, находящейся над запасным выходом китайского ресторана. Всего поблизости от них находилось в постоянной готовности пятнадцать человек. Более чем достаточно.

Единственный, кто по-настоящему беспокоил Сала Фиоре, был Паоло Регалбуто. Без него остатки банды Руссо исчезнут из дела или согласятся примкнуть к нему. Только Регалбуто откажется быть благоразумным. Он будет упорно бороться, пока не отомстит за смерть Доминика Руссо. Или пока сам не погибнет в этой борьбе. Сальваторе предпочитал, чтобы он погиб. Он также намеревался наложить руку на груз хорошего спиртного, привезенного Паоло с собой. Большая часть людей, имеющихся у Фиоре, были новички: умелые дорогостоящие бандиты были привезены из Нью-Йорка. В будущем, чтобы устоять против Галлажеров, ему понадобится еще немало таких парней. Выручка от продажи напитков, привезенных Регалбуто, позволит ему завербовать достаточное количество бандитов.

Но в течение двух дней и одной ночи наблюдения Паоло не входил и не выходил из заведения леди Джейн. То же самое можно было сказать и о его пятерке.

К концу второго дня Сал Фиоре пришел к выводу, что этот дом Паоло использует, как передаточный пункт для своей корреспонденции. Это сделало следующий ход очевидным.

Быстрый переход