- Если вы убили их, - наконец вымолвил Чарли дрожащим от ненависти голосом, - то вы убили и их ребенка.
- Никто не отозвался, лишь Назив опустил глаза. Милвис же вернулся к своему вопросу: - Ну так как?
Чарли понял, что Милвис ждет ответа на свой вопрос.
- Ничего я не забыл. Я поручил Филосу все тебе доложить. Все свои обещания я выполняю.
- Филос ничего не может рассказать.
- Это твоя вина. Как насчет выполнения твоего обещания?
- Мы свое обещание держим.
- Тогда давай перейдем к делу.
- Сначала мы хотим услышать твое мнение о Лидоме.
- Что я теряю? - отстраненно подумал Чарли, сердце его не смягчилось. Он прищурил глаза и медленно произнес: - Вы самое отвратительное стадо извращенцев, у которых не хватает даже стыда, чтобы забиться в какую-нибудь дыру и не высовывать оттуда носа.
Все отпрянули от Чарли, но никто не произнес ни слова. Наконец Милвис заговорил:
- Что случилось, Чарли Джонс? Несколько часов назад у тебя было о нас благоприятное мнение. Что тебя так переменило?
- Правда, только правда.
- Правда о чем?
- Что мутации нет.
- Так ли важно то, что мы делаем это сами? Почему тебе это представляется худшим, чем просто генетическая случайность?
- Именно потому, что вы это делаете, - выдохнул Чарли. Он хотел бы плюнуть им всем в лицо, но вместо этого начал говорить: - Филос рассказал мне, что вы очень стары. Вы спрашиваете, почему я считаю это злом? Мужчины женятся на мужчинах. Кровосмешение, извращение, вы ничего не забыли.
- Думаешь ли ты, - вежливо продолжал Милвис, - что другие люди могли бы по другому отнестись к нам, если бы обладали всей полнотой информации о нас?
- Сто два процента сказали бы то же самое, - проворчал Чарли.
- А если бы это была мутация, то ты бы нас не обвинял.
- Мутация была бы естественной. Вы что, можете сказать так о себе?
- Да! А ты можешь? А хомо сапиенс может? Какие границы имеет природа? Что, случайная космическая частица, меняющая генетический код, более естественна, чем сила человеческого разума?
- Космические лучи подчиняются законам природы. Вы отменяете их.
- Именно хомо сапиенс нарушил закон выживания сильнейших, - спокойно заметил Милвис. - Скажи мне, Чарли Джонс, что сделали бы хомо сапиенс, если бы мы жили с ними в одном мире и они знали наши секреты?
- Мы бы истребили вас до последнего детеныша, - холодно ответил Чарли, - и выставили бы его в балагане. Вот и все, что я хочу сказать. Отправляйте меня отсюда.
Милвис вздохнул. Неожиданно отозвался Назив: - Хорошо, Милвис. Ты был прав.
- Назив все время выступал за то, чтобы мы открылись хомо сапиенс и разделили с ними наши знания об А-поле и церебростиле. Полагаю, вы сделали бы точно так, как ты это описал: превратили бы поле в оружие, а церебростиль в устройство для подчинения разума.
- Скорее всего да, для того, чтобы стереть вас с лица Земли. Давайте, запускайте вашу машину времени.
- Никакой машины времени нет.
Колени Чарли буквально подогнулись. Он обернулся и посмотрел на большую серебристую сферу.
- Это _т_ы_ назвал ее машиной времени. Мы ее так не называли. Ты сказал Филосу об этом, и он поверил.
- Сиес?..
- Сиес устроил спектакль. Часы с циферблатом в обратном порядке. Коробочка спичек. Но ты поверил именно тому, чему хотел верить. Ты сам убедил себя, хомо сапиенс. Ты позволяешь всем оказывать тебе помощь, если тебе помогают, ты веришь тому, чему сам хочешь.
- Ты сказал, что отправишь меня назад!
- Я сказал, что возвратим тебя в твое прежнее состояние, и мы это сделаем.
- Вы... _и_с_п_о_л_ь_з_о_в_а_л_и_ меня!
Милвис, чуть ли не улыбаясь, кивнул головой.
- Отправляйте меня отсюда, - вскипел Чарли. - Что бы вы там не болтали.
Чарли указал на склонившуюся в горе девушку.
- Я хочу забрать Сутин. Вы без нее отлично обойдетесь. |