Изменить размер шрифта - +
Оттуда вылез полицейский с рупором и громко закричал:

— Внимание! Ввиду бедственного положения города мэр приказал начать эвакуацию жителей! Внимание! Не поддавайтесь панике! Непосредственной опасности нет, это профилактические меры, предпринятые мэром! Сначала эвакуируем детей. Во вторую очередь идут туристы. Потом — все остальные жители. Обитателей Венеты Веккьо это тоже касается!

— Что? — возмутился Никко. — Эвакуация? Ну нет! Тут самое интересное начинается!

— Быстро линяем, — сказала Марго. — Возвращаемся домой.

Никко ловко лавировал, но гондолинки школьников и большие гондолы с туристами мешали выбраться.

— Кошмар, — пристанывала Марго. — Второй день погоня — это уже слишком.

— Эй, малец, ты куда? — крикнул им полицейский. — Правь ко мне, да поживее.

— Моя гондолинка потеряла управление, — наврал Никко. — Она взбесилась от страха.

И ловко проскочил между двух гондол с туристами.

— Хватайте вон этих! — приказал полицейский на катере. — Всех детей надо увезти непременно! Приказ мэра!

Полицейские схватили их уже на выезде с Пьяццетты. Они поволокли ребят на катер, и тогда Никко заорал:

— Это незаконно! Вы не имеете права увозить нас против воли! Господа иностранные туристы, вы ведите, как издеваются над коренным венетом? Мэр сам потопил Венету, а теперь устраняет свидетелей!

— Безобразие! — начали возмущаться иностранные туристы на больших гондолах. — Ребенок прав! Это нарушение прав человека! Полицейский беспредел!

— Ура! — закричал один заграничный турист и защелкал фотоаппаратом. — Я журналист! Завтра же эти снимки будут в «Таймс»!

Полицейские заколебались. Главный полицейский сказал:

— Ну, хорошо, мы не имеет права увезти человека на Буррано без его согласия. А к мэру мы имеем право его отвезти? По обвинению в государственной измене?

Туристы замолчали — думали.

— Имеете право! — решили они.

Полицейские затолкнули ребят в кабину, катер взвыл и отправился ко Дворцу Дожей, где располагалась мэрия.

 

Глава 15

Крокодил над Риальто

 

— Итак, ты обвиняешь меня в гибели города, мальчик?

Никко ожидал чего угодно — что их бросят в тюрьму, что силой отправят на Буррано, что злодейского вида мэр с черной бородой лично проткнет его шпагой… Но не думал, что в раззолоченной Зале Совета его встретит усталый сутулый человек в мятом костюме, с красными от недосыпа глазами.

— Ничего не знаю, — проворчал Никко. — Не поеду на Буррано без мамы. Детей надо эвакуировать с родителями.

— Все венеты из Старого Города — и твоя мама — отказались эвакуироваться, — вздохнул мэр. — Утром к ним отправили посыльных, просили, умоляли… Городу грозит опасность. Властители ночи зря кинжалы не разбрасывают. А эти фанатики считают, что Венета их не обидит! Хоть бы детей пожалели… А я несу ответственность за город и людей. Вот ты сказал, что я топлю Венету…

— Ничего я не говорил, — на всякий случай отрекся Никко.

Мэр щелкнул пальцами. Из толпы чиновников вышел человек в джинсах, с фингалом и рукой на перевязи и ухмыльнулся:

— Это он.

Никко сник — узнал шефа.

— А я хотел как лучше, — сказал мэр. — Я так старался… туристы — единственное спасение Венеты, и чтобы не упустить их, можно утопить несколько кварталов…

Марго вздохнула — ей стало жалко мэра: он старался, а его не поняли.

Быстрый переход