— Я был дома. — Тон художника был весьма резок. — В своем коттедже. Всю ночь.
— Один?
— Да, один, черт побери!
Холли подалась вперед.
— Грифф, это точно несчастный случай?
Он посмотрел на нее и отрицательно покачал головой.
— Не думаю. Если бы она просто сорвалась, то летела бы прямо вниз, а мы нашли тело так далеко, что, очевидно, ее толкнули, и с немалой силой.
— Может быть, она прыгнула?
— И такая возможность существует. Увы, подростки сплошь и рядом кончают жизнь самоубийством. — Он перевел суровый взгляд на Кейна. — Но я должен проработать все возможности. Решить все мыслимые и немыслимые уравнения. И одна из версий — та, что кто-то ее столкнул.
— Это не я, — раздельно произнес Кейн. Холли покачала головой.
— Грифф, и не думай, пожалуйста, что Кейн смертельно обидел Амбер. Она, конечно, страдала. Но это было просто обычное подростковое увлечение, мы все проходили в свое время через что-то подобное. К тому же, даже если относиться к этому серьезно — а никому и в голову не приходило, — она все равно уехала бы с родителями на следующей неделе.
— Холли, я не утверждаю, что кто-то хладнокровно планировал ее убийство, — сказал Гриффин. — Ее могли убить случайно, в состоянии аффекта.
Кейн напрягся, его живые зеленые глаза уперлись в шерифа, а голос стал очень тихим.
— Теперь я понял тебя, Грифф. Однажды, на одной из выставок, я вышел из себя и крепко приложил одного парня — он вел себя как свинья. И с тех пор на мне клеймо — считается, что я легко теряю контроль над собой.
— Кейн, его пришлось увезти в больницу, — так же тихо напомнил Гриффин.
— Падая, он ударился головой об угол стола. Гриффин кивнул.
— Я знаю. И, представь себе, не думаю, что ты выходишь из себя легче, чем, к примеру, я. Но поставь себя на мое место. Весь отель и половина Клиффсайда знали, что Амбер в тебя по уши влюблена, потому что она это всячески демонстрировала. Только что на шее у тебя не висла, собрав побольше народу. Где бы ты ни появился, она немедленно оказывалась рядом. Флиртовал ты с ней или нет, отвечал ты ей или нет — она вполне могла стать серьезной проблемой. И я должен учитывать это.
— Ладно, — сказал Кейн. — Но учти также и то, что я не считал происходящее проблемой. Для меня она была просто ребенком в переходном возрасте. И дело было только за тем, чтобы не оставаться с ней наедине и вообще по возможности ее избегать. А это, согласись, нетрудно. Спроси Джоанну, если не веришь, — она однажды очень помогла мне — кажется, в пятницу, — когда Амбер заявилась ко мне в коттедж.
— А Джоанна что делала у тебя в коттедже? — не сдержался Гриффин.
В зеленых глазах Кейна вдруг мелькнули искорки смеха.
— Хочешь, нарисую тебе сердце на рукаве, чтобы все видели?
— Кейн, отвечай на вопрос.
— Она, скорее всего, просто гуляла и увидела, как я работаю — я писал на улице. И была настолько любезна, что дошла с нами до самой «Гостиницы», спасая меня от напористости Амбер.
— А мне послышалось, что Амбер никогда не приходила к тебе, — сказал Гриффин.
Кейн не обиделся на это обвинение, все еще посмеиваясь про себя.
— Я имел в виду, что никогда не назначал ей свиданий где бы то ни было, тем более у себя дома. В пятницу она явилась без приглашения — уже во второй раз; в первый раз я спрятался в доме и не открыл ей дверь.
Гриффин кивнул и поднялся на ноги. Он был недоволен собой. |