Изменить размер шрифта - +
Это был Год Шестой.
У кайдава было вкусное мясо. Дресил решил этой ночью устроить праздник. Тушу Кайдава сварили в воде источника, а затем подвесили над костром

жариться. На площадь выкатили бочки с вином и рателем, чтобы отпраздновать победу.
Дресил произнес речь, за ним сказал свое слово старый лорд Уолл Эйн. Зазвучали песни. Человек, охраняющий рабов, вывел на площадь пленного

фагора.
Ни у кого из присутствующих в этот вечер на площади не было и мысли о пощаде. Люди всегда сражались со своими извечными врагами и теперь каждый

хотел отпраздновать победу. А праздник включает в себя и казнь пленника.
Жители Олдорандо понятия не имели о том, какое исключительное положение занимает их пленник среди своих соплеменников, и какие последствия

вызовет его смерть.
Все умолкли, когда на площадь вышел пленник, глядя на всех красноватыми глазами. Руки его были связаны за спиной. Ноги тяжело ступали по земле.

В наступающем сумраке он казался огромным. Это было чудовище из всех их кошмарных снов, покрытое белым мехом, запачканным грязью и кровью. Он

стоял, с вызовом глядя на своих пленителей. Его голова, увенчанная двумя длинными рогами, была гордо поднята.
Это чудовище было экипировано необычным образом. Нижняя часть туловища была при-крыта шкурой зверя, колени и запястья были стянуты кожаными

ремешками. Элегантные заост-ренные рога были украшены металлическими наконечниками. Это делало его череп похожим на боевой шлем.
Баруин шагнул вперед:
– Посмотрите, кого мы захватили! Это же вождь. Судя по его виду, он вождь большого племени. Посмотрите на него, молодые воины. Перед вами тот

самый враг, с которым мы воюем не на жизнь, а на смерть.
Многие молодые охотники вышли вперед и стали с любопытством рассматривать чудовище. Он стоял не двигаясь, но затем чуть шевельнул рукой. Все

отпрянули назад.
– Фагоры собираются в большие стада, называемые племенами, – объяснил Дресил. – Многие фагоры говорят по-олонецки. Они берут людей в плен и даже

иногда съедают их. Этот тип вождь и он прекрасно понимает, что мы говорим. Разве нет? – обратился он к фагору, ударив его по плечу. Тот холодно

посмотрел на него.
Старый лорд, стоя рядом с Дресилом, заговорил:
– Насколько я знаю, самцов фагоров называют сталунсы, а самок – гиллотсы или филлок-сы. И самцы и самки на равных правах участвуют в нападениях.

Это создания тьмы и холода. Твой великий предок Юлий предупреждал о том, что они приносят болезни и смерть.
Затем заговорил фагор на олонецком языке. Голос его был хриплым и грубым.
– Всех вас, сынов Фреира, сдует ветром еще до того, как грянет окончательная буря. Этот город, этот мир – все принадлежит нам.
Женщины в толпе были в ужасе. Они стали кидать камни в фагора с криками:
– Убейте его! Убейте его!
Дресил поднял руку.
– Тащите его на вершину башни, друзья, и сбросьте его оттуда.
Все закричали радостно и тотчас же охотники схватили сопротивляющегося фагора и потащили его к ближайшей башне. Женщины кричали, махали руками,

дети путались под ногами взрослых.
Среди детей были и два сына Дресила – Нахкри и Клилс. Они проворно пробрались среди ног взрослых и оказались возле правой ноги фагора, которая

поднималась подобно волосатой колонне у них перед глазами.
– Дотронься до нее.
– Нет, давай ты.
– Ты боишься, трус!
– Сам трус!
Они дотронулись до ноги одновременно.
Мощные мускулы ходили под волосатой кожей. Нога поднялась и из грязи показалась трехпалая ступня.
Хотя эти чудовища смогли освоить олонецкий язык, они все же были далеки от людей.
Быстрый переход