— Вот это правильно, — заметила леди Лакландер, слушая, как горлышко графина стучит о край бокала.
Китти неуверенно предложила ей тоже выпить, но старая дама вежливо отказалась.
«Что за ужасные манеры! — невольно подумала она. — Неужели Джордж решит на ней жениться? Как тогда мне быть?»
Как раз в эту минуту за стеклянными дверями, выходившими в сад, показались сестра Кеттл и Марк, и леди Лакландер помахала им рукой.
— А вот и мой внук с сестрой Кеттл, — сказала она, обращаясь к Китти. — Вы не против, если они зайдут? Они же не помешают?
— Нет, конечно. Разумеется, пожалуйста, — ответила Китти дрожащим голосом.
— Там остался сержант Олифант, — негромко сообщил Марк. — Они собираются звонить в Скотленд-Ярд. А Роуз?..
— Пока не знает. Она где-то в саду.
Марк направился к Китти и заговорил с ней ровным и рассудительным тоном, чем вызвал одобрительный взгляд своей бабушки. Китти немного успокоилась, и Марку удалось усадить ее в кресло. Сестра Кеттл деловито забрала у нее пустой бокал. Услышав в холле нежный мелодичный голос, напевавший «Пусть смерть скорей за мной придет…», Марк порывисто обернулся.
— Я сама пойду к ней, — сказала старая леди, — и позову тебя, как только она попросит.
С неожиданным для своего возраста и комплекции проворством она устремилась в холл. Песенка о смерти резко оборвалась, и леди Лакландер закрыла за собой дверь.
Китти Картаретт немного пришла в себя, но продолжала время от времени судорожно всхлипывать.
— Извините, — сказала она, переводя взгляд с сестры Кеттл на Марка. — Спасибо. Это такой шок!
— Да, дорогая, конечно, — отозвалась сестра Кеттл.
— Знаете, мне до сих пор в это не верится. Понимаете?
— Да, конечно, — заверил ее Марк.
— Это так странно… Морис! — Она посмотрела на Марка. — А это правда, что его убили?
— Боюсь, что да.
— Я и забыла, — рассеянно пробормотала она, — что вы его осматривали. Ведь вы же доктор! — Ее губы задрожали, и она провела по ним тыльной стороной ладони, размазав по щеке помаду. То, что она даже не подумала об этом, без слов говорило о том, насколько сильным оказалось потрясение. — Нет, этого не может быть! Я не верю! Мы видели, как он рыбачил у реки! — И вдруг она неожиданно спросила: — А где Джордж?
Сестра Кеттл заметила, как Марк застыл на месте.
— Вы о моем отце? — поинтересовался он.
— О да, конечно, как же я могла забыть! — сказала она, снова качая головой. — Он же ваш отец! Господи, как глупо!
— Он сейчас улаживает пару неотложных дел. Дело в том, что полицию надо было известить немедленно.
— Джордж вызывает полицию?
— Он связался с ними. Я думаю, он придет, как только сможет.
— Да, — кивнула Китти. — Я тоже так думаю.
Сестра Кеттл заметила, как Марк поджал губы, и в этот момент появился и сам Джордж, чье присутствие только усилило неловкость.
Сестра Кеттл обладала несомненным талантом вовремя ретироваться в любое подвернувшееся укрытие, что она с блеском продемонстрировала и на этот раз. Она вышла на террасу через стеклянную дверь, закрыла ее за собой и устроилась в плетеном кресле лицом к темной аллее, но так, чтобы ее саму было хорошо видно. Марк с удовольствием последовал бы за ней, однако остался в гостиной. Его отец, смотревшийся очень эффектно, ничуть не смущаясь, направился прямиком к Китти, и та протянула ему левую руку жестом, который показался Марку пошлым. |