– Не чавкайте. Чав-чав-чав, – показала Сара-Джейн.
– Чафф-чафф-чафф! – радостно повторило чужеземное дитя.
– Молодец, – похвалила Сара-Джейн. – Схватываешь на лету! Больше так не делай.
– Ужин! – пропела ее мама из кухни.
– Пошли, – скомандовала Сара-Джейн гостям, вежливо пропуская их вперед.
Они послушно протопали в столовую. Дитя тихо почавкивало на ходу, спешно заучивая, как делать нельзя.
– Вам, должно быть, привычнее японская кухня, – извиняющимся тоном сказала мама. – У нас еда простая. Вот цыпленок. Картошка. Кукуруза. Салат. Все свежее. Кушайте, пожалуйста.
– Тсы-пленокк, – задумчиво повторил иностранный папа.
– Пожалуйста, – предупредительно сказала Сара-Джейн. – Вам ножку? Или крылышко?
– Тсы-пленокк! – упрямо повторил гость.
– Да дай ты ему этого цыпленка! – не выдержал ее отец.
– Целого? – удивилась Сара-Джейн.
– Может, он голодный! Видишь, какой синюшный?
Мина тихо прыснула.
– Ти-хо! – шикнула на нее мать. – Попробуйте кукурузу, – любезно предложила она гостье.
Сара-Джейн бухнула цыпленка в тарелку иностранца и огляделась: за кем еще поухаживать?
Чужое дитя, совершенно освоившись, лопало оладьи с сиропом, тщетно стараясь не чавкать.
– Пальцы не облизывать! – заговорщицки шепнула ему Сара-Джейн.
Дитя грустно посмотрело на нее, перевело взгляд на Мину и повеселело: та уничтожала оладьи, самозабвенно чавкая и поминутно облизывая пальцы.
– Вон отсюда! – негодующе прошипела Сара-Джейн невоспитанной младшей сестре.
– Мы пошли! – крикнула Мина, сдергивая с табурета чужое дитя.
Иностранные родители обеспокоенно посмотрели им вслед.
– Не волнуйтесь, – сказала им мама. – Дети прекрасно поиграют. У Мины есть чудесные игрушки.
Папа кашлянул.
– Я насчет машины хотел, – начал он. – Завтра я съезжу в город и привезу механика…
– Помощь? – понимающе спросил гость. – Не надо. Вызвана. Скоро будет.
– Да? Ну, тем лучше, – с явным облегчением сказал отец. – А пока вы у нас погостите. Воздухом подышите, молочка попьете. Захотите – на рыбалку сходим. Не возражаете?
Гости не возражали.
– Вот и славно, – сказала мама, вставая из-за стола. – А кто поможет мне с посудой?
Получасом позже Сара-Джейн заглянула в кухню: мамы, своя и иностранная, мыли посуду. Странное дело, но чужеземке этот процесс явно нравился.
– Господи, как хорошо! – расслабленно вздохнула ее мать, глядя на быстро растущую стопку чистых тарелок. – Вот бы вы погостили у нас подольше!
Синелицая чужая мама молча улыбнулась, не переставая неловко, но старательно полоскать тарелки. В клеенчатом фартуке и резиновых перчатках она уже не казалась такой чужой.
– Я буду! – поспешила она заявить, видя, что мать берет в руки посудное полотенце.
– О, сколько угодно! – радостно сказала мама.
Сара-Джейн недоверчиво покрутила головой, отступила в коридор и там столкнулась с отцом.
– Послушай, дочка, – спросил он, пытаясь спрятать за спиной то, за чем ходил к буфету. – Разве у них в машине есть рация?
– Не знаю, – сказала Сара-Джейн. – Ты почему спрашиваешь?
Папа пожал плечами. |