| Сев за стол напротив Оррина Матера, Сандра увидела, что он уже взмок. — Доброе утро, мистер Матер. Услышав ее, он немного пришел в себя. — Можете называть меня Оррином, мэм. — Синие глазищи и длинные ресницы, плохо сочетающиеся с угловатым лицом, на правой щеке зарубцевавшийся шрам. — Почти все меня так называют. — Спасибо, Оррин. Я доктор Коул, мы с тобой будем много разговаривать — несколько дней. — Вы будете решать, куда меня поместят? — Отчасти да. Я займусь психиатрической экспертизой. Но это еще не суд, понимаешь? Моя задача — определить, какая тебе требуется помощь, и можем ли мы ее тебе предоставить. Оррин кивнул и уронил голову на грудь. — Тем не менее от вас зависит, отправлять меня в лагерь или нет. — Не от меня одной. Этим будут так или иначе заниматься все сотрудники. — Но разговаривать я буду с вами? — Пока что да. — Ладно, — проговорил он, — я понял. В комнате установлены четыре видеокамеры — по углам под самым потолком. Сандра видела записи своих собеседований и знала, как она выглядит на мониторах в соседней комнате: маленькая, строгая, синие блузка и юбка, бейджик на шнурке ложится на грубый сосновый стол, когда она наклоняется вперед. Мальчишку эти камеры превращают в рядового пациента без отличительных черт. Хотя почему «мальчишка»? Оррин Матер только выглядит ребенком, хотя ему уже, судя по личному делу, полных девятнадцать лет. Достаточно, чтобы сообразить, что к чему, как говаривала мать Сандры. — Ты родом из Северной Каролины, Оррин, правильно? — Думаю, это написано в бумагах, вы же в них смотрите. — Бумаги не врут? — Родился в Рейли, там и жил, пока не подался в Техас. — Хорошо, поговорим об этом позже. Пока что мне надо убедиться в правильности анкетных данных. Тебе известно, за что тебя задержала полиция? Он потупил взгляд. — Да. — Можешь рассказать? — За бродяжничество. — Это официальный термин. Как бы ты сам это назвал? — Ну, не знаю… Я спал на скамейке. Меня избили какие-то типы. — Быть избитым — не преступление. Полицейские забрали тебя ради твоей же безопасности, ведь так? — Наверное. Я был весь в крови. Тех парней не задирал — они напились, вот и принялись за меня. Хотели отнять у меня рюкзак, а я не отдавал. Жаль, что полиция не подоспела раньше. Полицейский патруль обнаружил Оррина Матера почти без сознания и в крови на аллее в юго-западном Хьюстоне. Ни адреса, ни удостоверения личности, никаких средств к существованию. Согласно законодательству о бродяжничестве, принятому после Спина, Оррина задержали для проверки. Залечить его телесные травмы оказалось нетрудно, но его психическое состояние оставалось невыясненным — этим Сандре и предстояло заниматься следующие семь дней. — У тебя есть семья, Оррин? — Только сестра Эриел, она живет в Рейли. — Полиция с ней связывалась? — Они говорили, что связывались, мэм. Полисмен Боуз сказал, что она уже едет на автобусе забрать меня. Автобусом неблизкий путь, да еще в такую жару. Но Эриел жара нипочем. Надо будет спросить об этом самого Боуза. Обычно, когда ответственность за бродягу соглашался взять на себя кто-то из родни, то его незачем было передавать в приют. Никаких насильственных действий за Оррином не числилось, он ясно сознавал свое положение, никаких признаков галлюцинаций — по крайней мере в данный момент. Хотя Сандра и улавливала в нем какую-то странность (непрофессиональное наблюдение, в своих записях она не станет этого отражать).                                                                     |