Изменить размер шрифта - +
Он разочаровался, когда узнал о моей вредности.

 

Сама себе противна.

 

В эту пятницу мистер Лорример сажает нас в школьный автобус и везет в Фэрвуд-парк. Мы бегаем сорок минут по велосипедной дорожке, потом несемся на холм, кружим вокруг ручья и возвращаемся на автостоянку.

 

Ну, скажем, некоторые действительно бегают. Впереди мчатся по-настоящему спортивные парни, следом — девицы из школьной команды, за ними — середняки, потом отстающие… ну а последней… с большим разрывом… тащусь я. Лицо красное, дыхания не хватает, а за мной — на расстоянии десяти шагов — ковыляет Сэм.

 

Я остановлюсь — он остановится. Никогда не вырвется вперед, лишь сопит у меня за спиной да топает своими кроссовками. Неожиданно раздается сильный грохот. Слышу: рядом кто-то тяжело дышит. Делать нечего, нужно оглянуться.

 

Сэм споткнулся о корень дерева и лежит на земле, как большая серая жаба: руки в боки, а ноги согнуты. Вики хохочет. Я тоже хихикаю. Сэм смотрит на меня розовыми подслеповатыми глазами — очки съехали набок и висят на одном ухе. Мне неловко. Отталкиваю Вики и подбегаю к нему:

 

— Сэм, прости, я не над тобой смеялась!

 

— Потешайся сколько душе угодно! — бурчит он, уткнувшись головой в траву.

 

— Тебе больно?

 

— Нет, я тут лежу, потому что решил вздремнуть.

 

— Ой, Сэм!

 

Его ноги как-то странно вывернуты и похожи на лягушачьи лапки. Может, он их сломал? Встаю на колени и осторожно растираю их через спортивный костюм. Вдруг Сэм напрягается и дрожит. Он что, плачет? Нет, хохочет!

 

— Что здесь смешного?

 

— Ой, щекотно! Что ты делаешь? Ты меня лапаешь?

 

Я отдергиваю руки, как от раскаленной печки:

 

— Конечно нет! Я проверяла, не сломал ли ты чего-нибудь.

 

— Кости целы, лишь мое сердце разбито! — бурчит Сэм, встает на колени и притворно стонет.

 

— Ты уверен, что у тебя все кости на месте?

 

— Ага! — Он тяжело поднимается. — Вот как можно на счет «пять» сделать из себя круглого идиота. — Он гладит себя по большому животу. — К сожалению, я еще не превратился в супермена.

 

— Но бег определенно пошел тебе на пользу. И мне тоже.

 

— Ага! Можно подумать, тебе надо худеть, Джейд!

 

— Нам обоим нужно поддерживать форму.

 

— А тебе… помогает? — деликатно спрашивает Сэм.

 

— Совсем нет.

 

— Ну… — Сэм делает жест рукой. — Только после вас. Не волнуйся. Я не буду тебя преследовать. Если споткнусь, не обращай внимания. Но если на обратном пути застанешь меня в коматозном состоянии, ткни под ребра.

 

— Нет, лучше сяду тебе на пузо и буду думать, что ты скамейка для пикника. Хватит, Сэм! Побежали вместе! Прости, что я вела себя как свинтус.

 

— Ладно, кто старое помянет… Я ведь представляю…

 

— Кажется, все понимают, а мне от этого еще хуже. По-моему, не одна я не могу забыть Вики. Ты ведь тоже был от нее без ума, Сэм.

 

Он на меня уставился.

 

— Я вовсе не по ней схожу с ума! — воскликнул он.

 

Мы молчим.

Быстрый переход