— У меня не железные нервы. И вообще, Джил нервничает ничуть не меньше меня.
Джил, стиснув в руках «Лайф мэгэзин» и «Сатедей ивнинг пост», купленные в газетном киоске, чувствовала, что ей страшно, но радостное возбуждение пересиливало эту боязнь. Девушка ощутила, как по ней скользнул испытующий взгляд серо-стальных глаз, но ей стало немного легче, когда она заметила, что их компанию разглядывают два крепко сложенных молодых человека в свитерах, которые, похоже, возвращались с горнолыжного курорта, где провели каникулы. На загорелых лицах светились доброжелательные белозубые улыбки, а тот, что был повыше, со светлой челкой набок, не сводил глаз с Джил.
Как оказалось, они летели тем же самолетом компании «Пан-Америкэн». Джил с некоторым смущением слушала их немного гнусавые голоса и громкий смех. Наконец объявили посадку на самолет.
— Это нас. — Эрик затушил окурок о высокую урну с пепельницей наверху, и они присоединились к толпе у выхода.
Два молодых лыжника заняли свои места прямо через проход напротив Джил и Линды. Светловолосый молодой человек лениво повернул голову к девушкам и представился:
— Рой Скотт. Я заключил с моим приятелем пари, что вы англичанка. Я выиграл?
Флиртовать с первыми попавшимися молодыми людьми было совершенно не в правилах Джил, однако она сразу сообразила, что если поощрит этих молодых людей и попросит рассказать об их каникулах, то, возможно, Линда несколько оживится и забудет о своих страхах.
— А я могу в свою очередь поспорить, что вы провели каникулы на каком-нибудь лыжном курорте, улыбнулась Джил в тон Рою Скотту. — Мы с Линдой с удовольствием послушали бы о вашей поездке.
Ее высказывание услышали на сиденье впереди, потому что миссис Мэнит, взглянув на молодых людей, повернулась к дочери:
— Ты хорошо себя чувствуешь, детка? Может быть, ты хочешь пересесть ко мне?
— Нет, мама. — Линда покачала головой и зарделась под внимательным взглядом темноволосого приятеля Роя Скотта.
— Жевательную резинку, Линда? — Он протянул пластинку Рою. Тут Джил услышала глубокий голос Эрика:
— Читай свой журнал, Мучи. Линда не станет вступать в разговор, который будет ей неприятен.
— Но они выглядят как два бандита, — возразила сестра. — Я не хотела бы, чтобы Джил начала флиртовать с ними.
Джил прикусила губу, но ответ Эрика Норлунда заглушил рев четырех заработавших моторов самолета. Ремни были пристегнуты, сигареты — потушены. Реактивное авиатакси двинулось ко взлетной полосе, набирая скорость, пока шасси не оторвались от земли… Вот и началось первое в жизни Джил путешествие в далекую Санта-Фелицию.
Глава 3
Во время обеда Эрик мужественно воздерживался от открытых комментариев по поводу молодых лыжников, но от Джил не скрылся блеск его глаз. Когда был подан ирландский кофе, смешанный с виски и сдобренный сливками, он спросил:
— Может, нам пересесть после обеда? Этот темно-волосый мальчик скоро свернет шею — он так тянет ее через проход, чтобы беседовать с вами.
— Если Линда хочет пересесть, я не против, — заявила Джил, слизывая сливки с верхней губы и игнорируя насмешливый взгляд Норлунда.
— Я думаю, ты должна сделать это, детка. — Миссис Мэнит говорила довольно резко.
— Это же всего на час или чуть больше, мам, — попросила Линда. — У нас с Джил есть спальные места, а Киф и Рой будут спать здесь, им надо разложить сиденья. Если я или мы с Джил сядем за ними, то, когда уйдем, у них будут дополнительные места.
Эрик изучающе посмотрел на свою племянницу, оторвавшись от чашки.
— Так его зовут Киф, да? А откуда он, милая?
— Он из Сакраменто-Вэлли, у его родственников там винодельческий завод. |