Этот человек вовсе не желает зла братьям.
– Вы весьма преданы семье, не так ли? – внезапно спросила она.
Эти смеющиеся глаза мгновенно стали серьезными.
– Полностью и абсолютно.
– Совсем, как я, – многозначительно заметила Кейт.
– И это означает…
– Это означает, – пояснила она, отчетливо понимая, что не мешало бы попридержать язык, – что я никому не позволю разбить сердце моей сестры.
Колин молча повернул голову в сторону брата и Эдвины, которые как раз заканчивали танец.
– Понятно, – пробормотал он наконец.
– Вы действительно понимаете, о чем я?
– Разумеется.
Они подошли к столу с лимонадом, и Колин вручил Кейт стакан. Сегодня вечером она уже выпила три стакана, факт, о котором была прекрасно осведомлена Мэри, когда настаивала на четвертом. Но в бальном зале было ужасно жарко, и Кейт снова хотелось пить.
Колин лениво сделал глоток и принялся рассматривать Кейт поверх стакана.
– Мой брат решил остепениться и завести семью, – наконец сообщил он.
Кейт решила, что в эту игру вполне могут играть двое. Она медленно пригубила лимонад, прежде чем ответить.
– Это действительно так?
– Кому и знать, как не мне!
– Говорят, он повеса и распутник.
Колин оценивающе оглядел ее:
– Это правда.
– Трудно представить, что человек, имеющий подобную репутацию, согласится довольствоваться одной женщиной и найдет счастье в браке.
– Похоже, вы много размышляли над подобным сценарием, мисс Шеффилд.
Кейт ответила прямым искренним взглядом.
– Ваш брат не первый человек сомнительного поведения, ухаживающий за моей сестрой. И, заверяю вас, я желаю Эдвине всяческого счастья.
– Но думаю, каждая женщина рада найти счастье в браке с богатым и титулованным джентльменом. Разве лондонские сезоны не существуют именно для этого?!
– Возможно, – кивнула Кейт. – Но боюсь, подобные умозаключения не имеют отношения к настоящей проблеме.
– Какой именно?
– Дело в том, что муж может разбить сердце жены с куда большей легкостью, чем обычный поклонник, – усмехнулась Кейт. – А вы так не считаете?
– Трудно сказать, поскольку я никогда не был женат.
– Стыдно, стыдно, мистер Бриджертон. Так ловко уклониться от чистосердечного ответа! Этого я от вас не ожидала!
– Правда? А я уже было возгордился собой. Похоже, вы загнали меня в угол.
– О, думаю, это просто невозможно, – покачала головой Кейт, допивая лимонад. Стакан был совсем маленький: леди Хартсайд, хозяйка дома, славилась невероятной скупостью.
– Вы слишком великодушны, – заметил он.
Она улыбнулась на этот раз вполне искренне.
– Меня редко обвиняют в великодушии, мистер Бриджертон.
Он рассмеялся. Громко. Весело. Прямо посреди бального зала. Кейт неловко поежилась, осознав, что они вдруг стали объектом любопытных взглядов окружающих.
– Вам следует непременно познакомиться с моим братом, – весело объявил он.
– С виконтом? – недоверчиво переспросила она.
– Вам может понравиться и общество Грегори, – дружелюбно предложил Колин. – Но, как я сказал, ему всего тринадцать, и он вполне способен подложить лягушку вам на стул.
– А виконт?
– Вряд ли он отважится класть вам на стул лягушек, – заверил Колин с абсолютно серьезным видом. |