— Как вы догадались, что преступники поехали к этому складу? — спросила Холли у Питера и Миранды. — И каким образом здесь оказалась полиция?
— Я позвонила по 999, — ответила Миранда. — Я увидела грузовик Хамильтона. Он проехал мимо Кэмфорд — роуд и направлялся куда — то дальше, не к моему складу. Тогда я сообщила полиции адреса трех других складов.
— После этого она прибежала ко мне, — подхватил ее рассказ Питер. — Хамильтон и МЭ не показались возле обоих моих складов, вот мы и сообразили, что все происходит здесь.
Холли содрогнулась.
— Как я рада, что вы прибежали сюда, — сказала она. — Иначе еще неизвестно, где бы я оказалась и в каком виде.
Детектив Кроутер и ее спутник подошли к ребятам.
— Я инспектор Дули, — представился мужчина. — У вас все в порядке?
Юные детективы радостно закивали.
— Теперь все хорошо, — ответила за всех Холли.
Детектив Кроутер нахмурилась.
— Я вас предупреждала, чтобы вы держались подальше от этих преступников, — сердито произнесла она. — Вы могли серьезно пострадать.
— Нам ничего другого не оставалось, — с жаром возразила Миранда. — Мы поняли, что вы нам не верите, и не могли допустить, чтобы Хамильтон и МЭ обстряпали свои грязные делишки.
Детектив Кроутер открыла было рот, но ее опередил инспектор Дули.
— Так, значит, Кроутер, вы были предупреждены об этом преступлении? — в его голосе послышались гневные нотки.
— Я… хм… — Детектив Кроутер отвела взгляд в сторону.
— Вчера мы пришли в полицейский участок и заявили о готовящемся преступлении, — объяснил Питер. — Однако детектив Кроутер решила, что мы все выдумали.
— Это так? — медленно спросил у женщины — сержанта инспектор Дули.
Она не ответила, но ее щеки залились густой краской стыда.
— Ну? Отвечайте! — резко приказал инспектор.
Детектив Кроутер вздохнула:
— Сэр, я собиралась вам доложить, но вы были заняты. А потом я забыла.
— Забыли? Забыли о готовящемся преступлении! Когда мы вернемся, зайдите в мой кабинет. Ясно?
— Да, сэр.
В это время появились четверо полицейских. Они вели за руки МЭ и Хамильтона. Когда преступников сажали на задние сиденья полицейских автомобилей, МЭ посмотрел на Юных детективов и нахмурился.
— Проклятые сорняки! Если бы не вы, у нас все бы прошло без сучка и задоринки! — прорычал он.
— Ладно тебе, Эдвардс, хватит митинговать, — одернул его один из полицейских. Он залез в машину, уселся рядом с МЭ и захлопнул дверцу.
— Так, значит, МЭ зовут Марк Эдвардс, — сказала Миранда. — Вот и разгадана последняя загадка. — Она усмехнулась своим друзьям. — Кажется, Юные детективы снова справились со своей задачей.
— Справились, молодцы, — сказал инспектор Дули. — Мы подозревали, что этот Хамильтон замешан в афере, случившейся четыре года назад, но только ничего не могли доказать. Но на этот раз мы поймали с поличным обоих. Благодаря вам троим, мы располагаем теперь всеми требующимися доказательствами. — Он направился к полицейским машинам. — Везите эту парочку в наш участок. Я их допрошу, когда вернусь.
— Нам тоже пора ехать, — торопливо сказала Холли. — Мне еще нужно разобрать чердак.
— Я подброшу вас домой, — предложил инспектор Дули. |