Он посмотрел на нее снизу вверх, так что их глаза встретились на несколько долгих мгновений, и в ее темно-карих глубинах он увидел страх, сомнение и боль.
— И что это? — насмешливо поинтересовался Генрих.
Дэвид набрал в легкие как можно больше воздуха, неожиданно уверившись в том, что поступает совершенно правильно. Когда он заговорил, его голос звучал громко и уверенно.
— Рука вашей подопечной, леди Маргариты Мильтон. Я хочу, чтобы она стала моей леди и моей супругой.
ГЛАВА 21
Изумленная Маргарита ощутила лихорадочное волнение. Дэвид хотел получить уступку от Генриха, которая отвела бы от него подозрения, доказала бы его искренность. Он хотел отказаться от претензий на трон в обмен на ее руку.
Возможно ли, что проведенная вместе ночь все же что-то для него значила? Неужели страх, что он бросил ее, не имел под собой никаких оснований? Или это просто очередной пример его заботы о ее благополучии? Но также это было свидетельством того, что у него никогда не возникало желания стать королем, как он, собственно, и сказал.
Ответ на вопрос был непостижим. Однако она все равно надеялась.
— Мы думали, — подчеркнуто иронично произнес король, — что жениться ты не можешь. Мы четко помним, как, когда тебе в первый раз предложили руку этой леди, ты сказал, что дал обет безбрачия.
— Моя клятва касалась леди Маргариты и никого другого, сир. Это было проявлением юношеского идеализма, хотя и, несомненно, налагало на меня определенные обязательства.
— Клятва рыцаря в платонической любви, полагаю.
— Именно так, сир, и я был готов сдержать клятву, что бы ни случилось.
— Действительно, идеалистично.
— Или глупо. — Маргарита заметила, что губы Дэвида изогнулись в кривой улыбке, когда он решительно посмотрел Генриху в глаза и не опустил взгляда.
Генрих убрал руку из-под подбородка.
— А теперь?
— А теперь я больше не связан клятвой. Леди освободила меня по собственному желанию.
И Маргарита неожиданно поняла, что так все и произошло. Дэвид удостоверился в этом, задав вопрос, на который она ответила, испытывая ужасное нетерпение: Дэвид касался входа в ее пещерку своим жарким и твердым жезлом, а ее сознание так затуманило нестерпимое желание, что она и имени-то своего назвать не смогла бы. В тот момент она не могла не дать ему желанный ответ на вопрос, однако что с этим делать теперь, она пока не знала.
— Это правда, леди Маргарита?
Генрих смотрел на нее, ожидая ее ответа. Она слегка наклонила голову, подтверждая слова Дэвида, в то время как кровь так отчаянно пульсировала в ее венах, что у нее закружилась голова.
— И предложение сэра Дэвида не вызывает у тебя возражений?
Она встретила строгий взгляд короля, не в силах поверить, что он спрашивает ее согласия. Осознав, насколько официально задан вопрос, она задрожала от страха. Если она сейчас согласится, то уже не сможет передумать. Но ведь она станет женой Дэвида, если, конечно, им удастся выйти из столь затруднительного положения!
— Нет, сир, — с трудом сохраняя хладнокровие, ответила она.
Генрих снова повернулся к Дэвиду.
— В случае, если мы примем твое предложение, какие мы получим гарантии того, что позже ты не пожалеешь о своем решении? Какую гарантию ты можешь дать нам касательно того, что никогда не попытаешься аннулировать это соглашение?
— Мое слово, сир, — гордо ответил Дэвид.
Этого должно было хватить, но хватит ли? Может ли король положиться на одно только слово, когда столь многое поставлено на карту?
— И залог моего сердца, сир, — добавила Маргарита, вздернув подбородок. |