— Я слышу… Я слышу… Там чьи-то голоса… — с трудом пробормотал Мало и встал со своего места.
— О, нет, — возразил Жерар, — должно быть, ветер шелестит листьями.
Бретонец внимательно прислушивался.
— А теперь, — прибавил он, — теперь ходят там, наверху…
— Нет…
— Я вам говорю, что ходят…
— Тогда это, вероятно, ваша госпожа.
— Нет… нет… это чьи-то тяжелые шаги… точно мужчины…
— Вы бредите!
— Нет, вот опять, опять! Но кто же это? — промолвил Мало. — А! Я узнаю кто…
Качаясь из стороны в сторону, он направился к двери.
— Куда вы? — спросил де Нойаль.
— Туда, наверх…
— Не стоит. Остановитесь здесь! — сказал Жерар повелительным тоном, загораживая ему дорогу.
Торопясь в тщетных поисках, Жак Обри опрокидывал мебель, но без успеха.
— Здесь что-то происходит! — крикнул Мало, совершенно оправившись. — Пустите меня…
— Нет, не пущу!
— Тогда я пройду силой!
И Мало бросился с поднятыми кулаками на крестьянина. Виола, бледная, со сверкающими глазами глядела в окно.
— Убей его! — крикнула она. — Убей же его!
— Ты сам желал этого, Мало! — воскликнул Жерар. — Я приказывал тебе заснуть…
Выхватив из-под одежды нож, он воткнул его по рукоять в грудь Мало.
Несчастный слуга испустил громкий крик и свалился замертво. Жерар взглянул на свои руки и вздрогнул: они были все в крови. Крик Мало испугал Жака Обри, и он бросился на балкон. Этот душераздирающий крик дошел также до слуха бесчувственной Дианы. Она тихо приподнялась и приложила обе руки к голове.
В то же время прибежал и Купидон, стоявший настороже у изгороди.
— Стойте! — проговорил он задыхающимся голосом. — Спасайтесь!
— Что случилось? — с испугом и гневом спросила Виола.
— Идут! Идут! Приближаются! — ответил Купидон.
— Про кого ты говоришь, негодяй?
— Их несколько… Мужчин… Я не знаю сколько… Я слышал голоса и бряцание шпор… Они отворили калитку… А я прибежал к вам… Спасайтесь!…
Жак Обри спрыгнул с балкона и хотел бежать.
— По крайней мере, нашел ли ты? — остановила его Виола.
— Ничего!
— А! Сам черт против нас! Влезайте опять туда поскорее, взвалите маркизу на плечо и унесите ее!
— Невозможно! Послушайте! Послушайте!
Вблизи, действительно, послышались тяжелые шаги.
Все три разбойника скрылись в темноте и исчезли за деревьями.
— О! — прошептала Виола. — Я хочу узнать, кто приходит сюда в такую пору и зачем?! Я останусь.
Она спряталсь за куст, Жерар последовал за ней.
Глава VIII
ЧТО ДЕЛАЛ ГЕРКУЛЕС?
Вскоре после убийства де Салье на противоположном берегу Сены, неподалеку от хижины перевозчика, вновь послышался конский топот. Бойкая лошадь на скаку наткнулась на труп лошади, брошенной маркизом.
Всадник упал в грязь, но скоро встал, вспрыгнул снова на коня и помчался дальше.
— Несчастное животное только что околело! — воскликнул он. — Маркиз, должно быть, недалеко.
Всадником этим был виконт де Фан-Авен. Выехав из Парижа четверть часа спустя после маркиза, он, несмотря на скорую езду, все-таки никак не мог догнать его. Геркулес, подъехав к хижине перевозчика, вошел в нее. |