|
Сапоги прошагали по палубе и остановились около стола. Запачкавшая их кровь не мешала тому, что начищены они были до блеска. Вдруг Форнелла закашлялась, схватившись за живот. Сапоги отступили на шаг, и к нам склонилось знакомое лицо, бородатое и приятное, с золотистой челкой, упавшей на голубые глаза.
— Так-так, милорд, — произнес Щит. — Судя по всему, у вас есть что нам рассказать.
* * *
Огонь был быстро потушен, вернулся первый помощник и доложил, что пробоин не обнаружено.
— Великолепно! — воскликнул Щит, поглаживая рукой резные перила правого борта. — Видел ли ты когда-нибудь подобный корабль, Белорат? На нем можно отправиться в кругосветное плавание.
— Он называется «Оскал Бури», — с резким акцентом произнесла Форнелла на языке Королевства.
Щит стремительно повернулся к ней.
— Он будет называться так, как захочу я, — неприязненно произнес он. — А вы не смейте открывать рот, пока вам не прикажут. — Его взгляд вспыхнул, когда он увидел что-то позади нас. — Кстати, сюда как раз направляется будущая тезка этого парусника, чтобы осчастливить нас своим присутствием.
И пошел навстречу курьезной компании, перелезавшей на борт с мельденейского судна, которое пришвартовалось вплотную к нам.
Первыми на палубу взошли двое мужчин с обнаженными мечами. Один — великан весьма сурового, если не сказать грубого, вида. Другой много моложе, но тоже явно не новичок в сражениях. Оба невозмутимо оглядели заваленную трупами палубу. Затем великан обернулся и поклонился трем женщинам, идущим следом, одна из которых притягивала к себе все взгляды. Прямая, стройная, в темной юбке, легкой кольчуге и с шелковым шарфом, повязанным на голове. Она ступала по палубе твердо, с прирожденной уверенностью, которой недоставало покойному генералу, сколь он ни пыжился.
— Ваше высочество, — с низким поклоном приветствовал ее Щит. — Добро пожаловать на борт «Королевы Лирны». Это мой личный дар вам.
Женщина кивнула, обводя палубу острым взглядом.
— Во флоте моего брата уже был корабль под названием «Лирна». Интересно, что с ним сталось? — Она умолкла, когда ее взгляд упал на меня.
Тут только я заметил шрамы на ее лице, восковую, испещренную пятнами кожу и изуродованное ухо, которое лишь отчасти скрывал шарф.
Когда она приблизилась ко мне, я опустил глаза и упал на одно колено — точно так же, как несколько месяцев назад в тронном зале ее брата.
— Ваше высочество, — пробормотал я.
— Встаньте, милорд, — сказала она мне и улыбнулась. — Насколько я помню, вам была назначена аудиенция.
ГЛАВА ПЕРВАЯ
Лирна
Когда лодка доставила ее на берег, там ожидало около пятидесяти человек. Не было никаких церемоний, лишь толпа оборванцев с колючими глазами, недоверчиво взиравших на ее приближение. Она то и дело ловила их любопытные взгляды на своем обожженном лице. Щит стоял на носу, глядя во все глаза на высокую фигуру, выделявшуюся среди встречающих. «Он такой бледный», — подумала Лирна, и сердце, вопреки ее воле, часто забилось. Рядом с Ваэлином стояла крепкая девушка с мечом за спиной, ее длинные рыжие волосы обрамляли фарфоровое лицо. В груди Лирны зашевелился червячок ревности.
«Прекрати! — приказала она себе. — Королева выше пошлых чувств».
Но как же тяжело ей было видеть эту юницу, стоящую рядом с ним и не сводившую с него беспокойных глаз. Лирна узнала несколько знакомых лиц. Брата Каэниса, мрачно застывшего поодаль от прочих. Молодого капитана Аль-Мельну, который держал за руку женщину с длинными темными косами и свежим шрамом на лбу. |