— Ни одному, — солгала она.
— Как скоро вы вышли за Бена после возвращения из Рима?
— Почти сразу же.
— Значит, вы влюбились и, бросив учебу, стали его женой.
— Я уже говорила, что не любила Бена.
— Так зачем тогда вышли за него замуж? — резко спросил Винсенте, внезапно посерьезнев.
— Из-за денег, — пожала плечами Элиза. — Мы уже обсуждали это.
— Я почему-то не верю в это. Должна быть иная причина.
— Синьор Фарнезе, — холодно произнесла она, — прошу вас прекратить расспросы. Моя жизнь вас не касается, и я не намерена обсуждать ее с вами.
— Извините, — быстро сказал он, — я просто пытался поддержать беседу.
— Да? А мне показалось, что вы нанимаете меня на работу.
— Я привык руководить людьми, и эта привычка встревать в их дела прочно засела у меня в мозгу. Простите.
Его слова прозвучали мягко, поэтому Элиза успокоилась. Кроме того, завтра она уже больше не увидит его.
— Чем вы собираетесь заняться? — осведомился он.
— Я еще не знаю. Бен умер внезапно, поэтому у меня не было времени, чтобы подумать об этом.
— Возвращайтесь в Рим вместе со мной.
— Зачем? Бен уже не сможет работать на вас.
— У вас есть квартира в Риме.
— Я могу продать ее через агента, она мне не нужна.
— Устройте себе подобие каникул. Вы посещали фонтан Треви?
— Конечно, — пробормотала она, вспомнив, как проводила время в компании молодого мужчины, уговорившего ее бросить в фонтан монетку, чтобы вернуться в Рим.
После того как Элиза бросила в фонтан монетку, она и тот парень обменялись клятвами в любви и верности. А через месяц девушка уехала из Рима, и больше они никогда не встречались.
— Если поедете со мной, вы воскресите воспоминания.
Она покачала головой.
— Нельзя дважды войти в одну и ту же реку.
— Ваши воспоминания настолько ужасны?
— Возможно.
— Может быть, правда окажется приятнее ваших опасений.
— Это никогда не произойдет!
— Вы уверены? — мрачно спросил он.
— Уверена.
— Может статься, вы и правы, — произнес он настолько пессимистично, что она посмотрела ему в глаза и заметила в них странное выражение, которое тут же исчезло.
— Зачем вы здесь? — тихо поинтересовалась Элиза.
— Я приехал на похороны.
— С какой целью?
— Выказать мое уважение усопшему.
— Не верю. Вы не способны на такие жесты.
— Даже самые жесткие бизнесмены иногда ведут себя как цивилизованные люди, — слегка раздраженно сказал Винсенте.
— Но здесь вы не заключите выгодной сделки.
— Кто знает? — произнес он, и в его глазах отразилась злость. — Думаете, что раскусили меня?
— Вы мужчина, а мужчины всегда действуют одинаково.
— В случае со мной вы можете ошибиться.
Элиза откинулась на спинку стула и принялась рассматривать его.
— Зачем вы приехали? — спросила она. — Вами движет месть?
— Что?
— Вы хотите отомстить? Бен заключил с вами сделку, поэтому вы хотели, чтобы он приехал в Рим?
— Заключил со мной сделку? — Винсенте резко рассмеялся. — Ваш муж был дураком. Вы не знали об этом?
— Тогда с какой стати вы наняли его?
Заиграла музыка, началась дискотека. Винсенте не ответил Элизе, зато сам задал вопрос:
— Не хватит разговоров?
Элиза кивнула, разговор был окончен. Она оперлась на протянутую ей руку и позволила Винсенте вывести ее на танцпол. |