Изменить размер шрифта - +

— Ни одному, — солгала она.

— Как скоро вы вышли за Бена после возвращения из Рима?

— Почти сразу же.

— Значит, вы влюбились и, бросив учебу, стали его женой.

— Я уже говорила, что не любила Бена.

— Так зачем тогда вышли за него замуж? — резко спросил Винсенте, внезапно посерьезнев.

— Из-за денег, — пожала плечами Элиза. — Мы уже обсуждали это.

— Я почему-то не верю в это. Должна быть иная причина.

— Синьор Фарнезе, — холодно произнесла она, — прошу вас прекратить расспросы. Моя жизнь вас не касается, и я не намерена обсуждать ее с вами.

— Извините, — быстро сказал он, — я просто пытался поддержать беседу.

— Да? А мне показалось, что вы нанимаете меня на работу.

— Я привык руководить людьми, и эта привычка встревать в их дела прочно засела у меня в мозгу. Простите.

Его слова прозвучали мягко, поэтому Элиза успокоилась. Кроме того, завтра она уже больше не увидит его.

— Чем вы собираетесь заняться? — осведомился он.

— Я еще не знаю. Бен умер внезапно, поэтому у меня не было времени, чтобы подумать об этом.

— Возвращайтесь в Рим вместе со мной.

— Зачем? Бен уже не сможет работать на вас.

— У вас есть квартира в Риме.

— Я могу продать ее через агента, она мне не нужна.

— Устройте себе подобие каникул. Вы посещали фонтан Треви?

— Конечно, — пробормотала она, вспомнив, как проводила время в компании молодого мужчины, уговорившего ее бросить в фонтан монетку, чтобы вернуться в Рим.

После того как Элиза бросила в фонтан монетку, она и тот парень обменялись клятвами в любви и верности. А через месяц девушка уехала из Рима, и больше они никогда не встречались.

— Если поедете со мной, вы воскресите воспоминания.

Она покачала головой.

— Нельзя дважды войти в одну и ту же реку.

— Ваши воспоминания настолько ужасны?

— Возможно.

— Может быть, правда окажется приятнее ваших опасений.

— Это никогда не произойдет!

— Вы уверены? — мрачно спросил он.

— Уверена.

— Может статься, вы и правы, — произнес он настолько пессимистично, что она посмотрела ему в глаза и заметила в них странное выражение, которое тут же исчезло.

— Зачем вы здесь? — тихо поинтересовалась Элиза.

— Я приехал на похороны.

— С какой целью?

— Выказать мое уважение усопшему.

— Не верю. Вы не способны на такие жесты.

— Даже самые жесткие бизнесмены иногда ведут себя как цивилизованные люди, — слегка раздраженно сказал Винсенте.

— Но здесь вы не заключите выгодной сделки.

— Кто знает? — произнес он, и в его глазах отразилась злость. — Думаете, что раскусили меня?

— Вы мужчина, а мужчины всегда действуют одинаково.

— В случае со мной вы можете ошибиться.

Элиза откинулась на спинку стула и принялась рассматривать его.

— Зачем вы приехали? — спросила она. — Вами движет месть?

— Что?

— Вы хотите отомстить? Бен заключил с вами сделку, поэтому вы хотели, чтобы он приехал в Рим?

— Заключил со мной сделку? — Винсенте резко рассмеялся. — Ваш муж был дураком. Вы не знали об этом?

— Тогда с какой стати вы наняли его?

Заиграла музыка, началась дискотека. Винсенте не ответил Элизе, зато сам задал вопрос:

— Не хватит разговоров?

Элиза кивнула, разговор был окончен. Она оперлась на протянутую ей руку и позволила Винсенте вывести ее на танцпол.

Быстрый переход