Изменить размер шрифта - +
Боль была хуже, чем когда—либо. Я должен был крепко стискивать зубы, чтобы удержаться от громкого крика.
   Мы продолжали идти. Я немного надеялся, что снова потеряю сознание, чтобы не чувствовать боль. Я даже не беспокоился о том, что Деклан и Маленький Кенни скорее бросят меня умирать в сточной канаве, чем будут тащить моё тело дальше. Но я оставался в сознании, хоть и не в полной готовности, но способный действовать, когда это потребуется.
   Я не знал, куда меня несут, и даже не мог поднять голову, чтобы запомнить дорогу. Когда мы наконец остановились перед старым, тёмным зданием, Маленький Кенни бросился открывать дверь. Я попытался найти номер дома. Но даже это было выше моих сил, и я мог только смотреть в землю сквозь полузакрытые глаза, пока Деклан и Маленький Кенни вносили меня внутрь и положили на твёрдый деревянный пол.
   Маленький Кенни остался со мной, наблюдая как Деклан пошёл наверх. Они положили меня на левый бок, но я перевернулся на спину и смотрел в потолок. Я мог чувствовать, как последние искры сознания медленно гасли. Пока я смотрел, глаза начали обманывать меня, и мне казалось, что потолок мерцает, как морская вода на лёгком ветерке.
   Я слышал, как Деклан возвращается с кем—то. Он говорил быстро и тихо. Я попытался повернуть голову, чтобы посмотреть кого он привёл, но сцена на потолке была настолько привлекательной — от неё невозможно было отвернуться. Теперь я воображал, как корабли, паруса, которых наполнены ветром, кружились на море—потолке вокруг меня.
   Деклан остановился напротив и осмотрел меня. Потом он отступил, и человек, пришедший с ним, тоже наклонился посмотреть. Я понял, что действительно теряю связь с реальностью, так как в бреду думал, что этот человек — моя бывшая девушка, Дебби Хемлок. Я слабо улыбнулся смехотворной мысли, что столкнулся с Дебби здесь. Тогда женщина, стоящая передо мной, воскликнула: "Даррен! О, мой..." А после были только темнота, тишина и мечты.
 
 
   
    Глава 13
   
   — Ой, горячо! — я поморщился.
   — Не будь ребенком, — улыбнулась Дебби, прижимая к моим губам ложку горячего супа, от которого шел пар. — Это полезно.
   — Только если он не ошпарит мое горло, — провочал я. Я подул на суп, чтобы остудить его, проглотил, потом улыбнулся Дебби, когда она снова окунула ложку в чашку. Харкат охранял дверь. Я слышал, как снаружи Элис Берджес разговаривала с одним из своих патрульных. Лежа здесь, прихлебывая суп, будто ничто на свете не может мне навредить, я чувствовал себя в безопасности, в которую верилось с трудом.
   Прошло пять дней с тех пор, как Деклан и Маленький Кенни спасли меня. Первые несколько дней прошли как в тумане. Я был сражен болью и высокой температурой, мой разум был в смятении, явившимся поводом для кошмаров и галлюцинаций. Меня не покидала мысль, что Дебби и Элис не были реальными. Я смеялся, когда они обращались ко мне, убежденный в том, что рассудок сыграл со мной злую шутку.
   Но как только лихорадка прошла мои чувства вернулись, лица женщин оставались неизменными. Когда я, наконец понял, что это действительно была Дебби, я бросил руки вокруг нее и обнял ее так сильно, что я чуть не потерял сознание снова.
   — Не хотите ли суп? — спросила Дебби Харката.
   — Нет, — ответил Харкат. — Не хочется.
   Позвать Харката и мистера Толла я попросил Дебби еще до того, как она рассказала мне, что они с Элис делают здесь. Когда мой переполняемый беспокойством друг прибыл — мистер Толл не пришел — я рассказал ему о Стиве и его шайке, и о том, что Стив был отцом Дэриуса. Круглые зеленые глаза Харката увеличились почти вдвое, когда он услышал это.
Быстрый переход