Изменить размер шрифта - +

— Ну наконец-то! — вздохнула Ласка, чувствуя, как тревожно забилось сердце. — Значит, коты согласились?

— Я в этом даже не сомневался. Фелис уже в Лондоне, разнюхивают, что и как.

— Ну, и каков твой план?

— Строгого плана нет — но это и к лучшему; опыт подсказывает мне, что в такого рода делах что-нибудь обязательно пойдет не так. Будем действовать по обстановке. Твоя главная задача — помочь фелис проникнуть в дом; остальное уже их забота.

— Может, ты наконец скажешь мне, как оно выглядит — то, что мы ищем? Вдруг я увижу его?

— А я разве не говорил? — Озорник удивленно поднял бровь. — Мне казалось… Надо же, старею! Это такая забавная штуковина… Книга, переплет которой невозможно толком разглядеть.

— То есть? Она что, невидима? Прозрачна?

— Нет, ты определенно увидишь перед собой книгу; но вот сказать, к какому веку она принадлежит, из чего сделана обложка и каков ее точный размер, не сможешь… Каждую секунду все это будет казаться немного другим, хотя момент превращения глаз не замечает. Своего рода воплощенная платоновская абстракция.

— И с ее помощью ты надеешься разрушить Империю? — недоверчиво спросила девушка.

— Самое смешное, что это правда.

 

Вынырнувшие из густого, подсвеченного фонарями тумана фигуры двигались с неестественной для человека быстротой и грациозностью. Испуганно заржала схваченная под уздцы лошадь; кебмен схватился было за кнут, но тут же опустил руку: поверх револьверного ствола на него уставились светящиеся глаза фелис.

— Главное, не дергайся, мистер! — мяукнул гнусавый голос из-под закрывающего морду платка. — Сиди смирно, и с тобой не случится ничего плохого.

Дверцы кеба распахнули сразу с двух сторон; сверкнули ножи.

— Кто вы такие!? — возмущенно воскликнул женский голос.

— Разбойники, мэм! — Фелис издевательски приподнял шляпу. — Соблаговолите отдать драгоценности… И сумочку тоже.

— Да как вы сме… — Возмущенный мужской голос смолк на полуслове: в горло говорившему кольнуло острие навахи.

— У нас чувствительные уши, мистер. Поэтому умоляю: не надо шума. Это может очень плохо отразиться на вашем здоровье, хе-хе-хе… Короче, заткнись и делай, что тебе велят!

— Миледи, с этими негодяями шутки плохи! — хрипло прошептал мужчина своей спутнице.

— Вам известно, кто я такая, отребье?! — с ледяным спокойствием процедила женщина. — Спустя полчаса вся полиция Лондона будет идти по вашему следу!

— Мы знаем это, мэм. И если нас поймают, то вздернут на виселицу без лишних разговоров. Так что терять нам особо нечего, соображаете? Поэтому не заставляйте моих ребят нервничать!

Один из нападавших спрыгнул с подножки кеба и подошел к закутанной в плащ фигуре, наблюдавшей за происходящим из ближайшей подворотни.

— Ну-ка, глянь…

— То, что надо, — отозвался мужчина, рассматривая содержимое сумочки. — Я забираю приглашение, остальное ваше. Кеб и людей нужно спрятать, как и договаривались; пассажиров связать — да получше! А тебя с кузенами я жду в условленном месте.

— Никаких проблем. Твоя девчонка готова к светской жизни?

— За нее не беспокойся, Хиггинс.

— Я беспокоюсь только об одном, приятель, — о чертовых псах.

— Тогда за дело!

 

Нельзя сказать, что Ласка была так уж спокойна, въезжая во владения полковника Фокса.

Быстрый переход