Произошедшее событие вызывало нездоровый интерес. И в воздухе витало лихорадочное волнение, постепенно охватившее всех собравшихся гостей. На лицах многих джентльменов отражалось удивление. Они собирались в плотные группы и шептались между собой, как заговорщики, почти касаясь, друг друга париками.
В центре одной из таких групп оказался Нейтан Грэм. Его недавно избрали в палату общин. Полный амбиций, он владел большим состоянием, которое лишь укрепляло его положение. Кроме того, он был хорошим оратором и считался многообещающим молодым политиком, умевшим добиваться своего.
Грэм вышел из своего кружка и направился к Хасселторпу и Листеру, стоявшим в углу зала.
— Говорят, что это не кто иной, как виконт Хоуп.
Хасселторп заморгал, не понимая, о ком идет речь:
— Кто-кто?
— Тот, кто упал здесь. — Грэм указал рукой на место, где горничная вытирала пол и подбирала осколки вазы.
Когда до Хасселторпа дошел смысл сказанного Грэмом, он остолбенел от изумления.
— Это невозможно, — буркнул Листер. — Хоуп умер семь лет назад.
— А с какой стати они решили, что он Хоуп? — вкрадчиво спросил Хасселторп.
Грэм пожал плечами:
— Говорят о явном сходстве, сэр. Я стоял настолько близко, что смог разглядеть лицо ворвавшегося в зал человека. Такие глаза, как у него… Их невозможно спутать. Удивительные глаза.
— Хм… глаза?! Какими бы ни были его глаза, но это не может быть доказательством того, что мертвый человек восстал из гроба, — веско рубанул Листер.
Он стремился к тому, чтобы его слова прозвучали как можно внушительнее. Дородный, высокого роста, с солидной осанкой, он обладал особым даром убеждать. Листер был одним из влиятельнейших лиц в Англии. К его мнению всегда прислушивались.
— Да, ваша светлость. — Грэм поклонился герцогу. — Но дело осложняется тем, что он спрашивал своего отца.
Тут все вдруг осознали, что находятся в Бланшар-Хаусе.
— Чепуха какая-то, — как бы про себя заметил Листер, а потом чуть слышно добавил: — Но если это Хоуп, то Бланшар теряет свой титул.
Листер многозначительно посмотрел на Хасселторпа. Если Бланшар лишается графского титула, то автоматически вылетает из палаты лордов, и тогда они теряют очень важного союзника.
Хасселторп нахмурился и обернулся в сторону портрета во весь рост, висевшего возле дверей. На этом портрете Хоупу было лет двадцать, он выглядел юным и беззаботным. Художник изобразил улыбающегося розовощекого юношу, в черных глазах которого искрилась радость жизни. Если ворвавшийся в зал безумного вида человек был Хоупом, то, сколько же страданий должно было выпасть на его долю, сколько же он всего перенес!
Хасселторп с мрачной ухмылкой опять повернулся к своим единомышленникам:
— Этот безумец не может занять место Бланшара. Вряд ли кто-нибудь сумеет доказать, что он Хоуп. Так что, считаю, нам нечего волноваться.
Хасселторп сделал глоток вина с невозмутимым и самоуверенным видом, хотя перед собой он не мог лукавить: да, волноваться не стоило, пока не стоило.
Четверо слуг с трудом поднимали наверх человека, похожего на виконта Хоупа. Задача была не из простых. Беатриса внимательно следила за тем, чтобы слуги бережно и осторожно выполняли свои обязанности. Она вместе с дядей шла следом, волнуясь, как бы они случайно не уронили и не ушибли виконта. Вопреки желанию дяди именно Беатриса настояла на том, чтобы потерявшего сознание мужчину поместили в одну из свободных спален. Дядя Реджи изначально был настроен решительно, он хотел даже приказать вынести этого человека на улицу и оставить его там. Беатриса поступила гораздо благоразумнее, причем не столько из-за христианского милосердия, сколько из-за элементарных соображений. |