— Конечно, тяжело, мама. Но в любом случае пришлось бы съезжать, как только женится Ники. Дом слишком велик для тебя с двумя девочками. Но, может быть, мы когда-нибудь вернемся сюда.
— А я люблю большие дома, — обиделась леди Стантон и быстро добавила: — однако же, я постараюсь, чтобы коттедж, в котором нам предстоит жить, был уютным. Ведь никто из нас не выносит неустроенности, правда?
— Ну конечно, мама, — отвечала Лариса. — Помнишь, как папа старался воспитать в нас истинный вкус, какие страшные слова обрушивались по поводу обилия занавесочек, салфеточек, оборочек?
Леди Стантон рассмеялась, несмотря на то, что в ее глазах стояли слезы. Действительно, сэр Боугрейв научил их всех ценить изысканность античных пропорций. Ему претила безвкусица нагромождений, столь любимых королевой Викторией. Редмарли-хаус, построенный по канонам архитектуры конца восемнадцатого века, отличался простотой линий и меблировки. Он казался просторным, даже несколько пустоватым по сравнению с домами их друзей. Все в семье понимали, что их дом построен с безупречным, не подверженным влиянию времени вкусом. Шитые бисером подушечки, пыльные бумажные цветы, салфеточки и манера вычурно причесываться — все эти излишества, столь распространенные среди современников, были не более чем прихотью моды, рассчитанной на непосвященных.
Через четыре дня принесли письмо от графа де Вальмона. До этого леди Стантон одолевало такое количество сомнений и страхов, что Лариса начала опасаться, что ей запретят ехать, даже если придет приглашение. Письмо графа подействовало на мать успокоительно. В кратких выражениях граф писал, что из слов его сестры, графини де Шалон, он узнал, что мисс Стантон согласна предложить свои услуги по обучению восьмилетнего мальчика английскому языку и началам других предметов. Граф сообщал, что с нетерпением ждет приезда мисс Стантон во Францию. Он готов платить три тысячи пятьсот франков годового содержания.
К письму прилагался билет второго класса от Лондона до Парижа с оплаченной переправой через Ла-Манш.
Если леди Стантон, продолжал граф, милостиво даст ему знать, когда прибудет ее дочь, то он распорядится встретить ее на Северном вокзале в Париже. Карета отвезет мисс Стантон в замок Вальмон, где граф даст ей соответствующие наставления.
Послание было деловым и холодным, что обрадовало леди Стантон пуще всех комплиментов и изысканных оборотов.
— Второй класс! — воскликнула Афина. — Тебя ставят на место. Ты ведь теперь гувернантка!
— Собственно, я и не ожидала от графа билета первого класса, — ответила Лариса.
— Папа всегда говорил, — продолжала Афина, — что в первом классе ездят джентльмены, во втором — деловые люди, а в третьем — простонародье. Теперь ты будешь в компании бизнесменов, Лариса!
— Лариса сядет в вагон с надписью «Только для дам», — сказала леди Стантон. — Надеюсь, что у них во Франции есть такие вагоны. Тогда не придется беседовать ни с каким-нибудь бизнесменом, ни с прочими мужчинами. — Леди Стантон глубоко вздохнула: — Ах, Лариса, как же далеко ты едешь одна!
— Я буду осторожна, мама, — ответила девушка. Письмо от графа принесли в тот момент, когда вся семья собралась к ленчу. Ники, узнав о его содержании, воскликнул:
— О Боже!
— Ты что? — встревожилась Лариса.
— Ты понимаешь, сколько тебе будет платить граф? Сто пятьдесят фунтов в год!
Все присутствующие ахнули.
— Ты в этом уверен? — спросила леди Стантон. — Боюсь, что я не знаю, каков нынче обменный курс.
— Что-то около двадцати пяти франков за фунт, — ответил Ники. |