Изменить размер шрифта - +
Сначала Элис изображала полное равнодушие, не оборачиваясь на его настойчивые заигрывания, но потом не выдержала и высказала своему преследователю все, что она о нем думает.

Однако вместо того, чтобы оставить ее в покое, незнакомец сладострастно ухмыльнулся и сказал:

— Вы совершенно правы, мисс. Я очень плохой и меня следует хорошенько наказать. Я заметил, что у вас очень уверенная походка. Очевидно, вы из разряда тех женщин, которые любят верховодить в постели. Что же, я готов вам подчиниться и с нетерпением жду, когда вы покажете мне, на что способны…

— Прошу прощения, приятель, но эта леди уже занята на сегодняшнюю ночь!

Вздрогнув от неожиданности, Элис увидела, что рядом остановился знакомый лимузин и к ней приближается сам Моррисон. Нагнувшись к ее собеседнику, выглядывающему из-за открытой двери автомобиля, он схватил его за шиворот и притянул поближе к себе. Затем что-то шепнул незнакомцу на ухо, после чего тот немедленно тронулся с места и испарился.

Моррисон сунул руки в карманы и повернулся к Элис.

— Идите в машину, Элис.

Элис стояла, ошеломленно глядя на него, и не могла сдвинуться с места.

— Да садитесь же! — взорвался Сайлас. — Или мне тащить вас силой?

— Не дождетесь! — фыркнула Элис, хотя в душе побаивалась, что Моррисон выполнит свою угрозу.

— Не испытывайте мое терпение, — предупредил он. — Я ведь могу и уехать.

Элис вздохнула. Рука ныла просто нестерпимо, а ноги, натертые чужими и явно маловатыми ей туфлями, горели от усталости. Ей давно стало ясно, что пешком домой она не доберется и к утру. Понуро опустив голову, Элис медленно побрела к лимузину.

— Безмозглая кретинка! — в сердцах ругнулся Моррисон, усаживаясь напротив нее.

— Давайте, срывайте на мне зло! — язвительно процедила Элис. — Удивительно, почему это вам понадобилось целых два года, чтобы уничтожить мою фирму. По-моему, вы могли бы уложиться и в две недели, — усмехнулась она, пытаясь отвлечься от грызущей руку боли.

 

— Можете не сомневаться, — бросил Сайлас, откидываясь на спинку дорогого кожаного сиденья. — Но тогда я лишился бы огромного удовольствия.

Циничность его признания ошеломила Элис. Она сидела словно оплеванная, вобрав голову в плечи, и не замечала, что лимузин уже давно катится вперед по дороге.

Несколько минут прошло в молчании, затем Элис открыла рот:

— Вы забываете, что компания «Морнинг дью» имела отношение не только ко мне одной. Вы сломали жизнь множеству ни в чем не повинных людей.

Сайлас криво усмехнулся.

— Нет, это вы сломали им жизнь!

— Боже мой, как у вас только язык повернулся это сказать! — воскликнула Элис, потрясенная глубиной его ненависти к ней. Если бы ей знать об этом раньше, то, возможно, она бы десять раз подумала, прежде чем решиться на свой безумный поступок три года назад…

— Как бы то ни было, — пожал плечами Сайлас, — в скором времени я вновь обеспечу ваших бывших сотрудников работой.

— Вы имеете в виду тех, которые пока еще не состоят у вас на службе? — поддела его Элис. — И не говорите, пожалуйста, что у вас не было своих людей в моей фирме! Иначе вам не удалось бы так просто победить меня!

— Значит, вы все-таки признаете себя побежденной? — свысока взглянул на нее Моррисон.

Элис нахмурилась и отвернулась.

— Что-то вы побледнели, — издевательски продолжал Сайлас. — Может, глотнете бренди, чтобы легче было смириться с неизбежным? — Он открыл встроенный бар и принялся наливать в хрустальные бокалы коричневую жидкость из плоской серебряной фляжки.

Быстрый переход