Донельзя разочарованная, но не желающая признаться в этом, Дэнни с недовольной гримасой плюхнулась на сиденье и зло уставилась на усевшегося напротив Мэлори. Сильнее всего она злилась на него за то, чего не произошло – точнее, произошло, но лишь в ее воображении. Но это не помешало ей мысленно возмущаться. А Мэлори ни о чем не подозревал. Кислую мину Дэнни он наверняка приписал чуть не сорвавшемуся ограблению.
– Ну и с чего это взбрело вам в голову? – спросила она. – Мы попались из-за вас, ясно? Если вы сумели пробраться в дом, могли бы и кольца забрать сами. Зачем вам тогда понадобился я?
– А в чем дело? – осведомился Перси, но ему никто не ответил.
– Ты не возвращался слишком долго, – хмуро возразил Мэлори. – Вот я и отправился за тобой.
– И десяти минут не прошло!
– Зато эти десять минут были бесконечными. Но сейчас это уже не важно.
– Из-за вас нас всех могли убить! Это тоже не важно?
– Что все-таки случилось? – снова вмешался Перси.
– Ничего такого, с чем не сумел бы справиться этот малый, – объяснил Мэлори и обратился к Дэнни, еще не успевшей загордиться от неожиданного комплимента: – Выкладывай, что принес. Посмотрим, стоила ли игра свеч.
– Сначала велите кучеру трогать, – возразила Дэнни, слегка смягчившись от признания Мэлори: с таким же успехом он мог напрямик заявить, что она спасла ему шкуру. – Задерживаться здесь опасно.
– Разумно, – согласился Перси и постучал в потолок кареты, подавая кучеру сигнал возвращаться в город. – Ну, не томите же!
Лорд Мэлори молчал, а Дэнни принялась выкладывать содержимое карманов на сиденье. Всю добычу, в том числе и пачку купюр, она сгребла в охапку и переложила на сиденье между двумя спутниками. И даже вывернула карманы, показывая, что больше у нее ничего нет.
Перси сразу высмотрел в куче какое-то кольцо древнего вида и схватил его с ликующим «Господи Боже мой, это оно!». Злополучную реликвию он одарил поцелуем, а потом с неприличной поспешностью надел на палец.
– Юноша, вы себе представить не можете, как я вам признателен! Вы… – Поток благодарностей внезапно прервался: Перси снова порывисто склонился над грудой драгоценностей. – А вот и второе! – объявил он, выуживая второе кольцо.
– Мы благодарны тебе, парень, – закончил его мысль лорд Мэлори.
– В вечном долгу, – поправил Перси, широко улыбаясь Дэнни.
– Я бы не заходил так далеко, – предостерег Мэлори.
– Говори за себя, старина. Тебе-то не приходилось прятаться от родной матери.
– У меня ее нет.
– Тогда от Джордж.
– Логично, – ухмыльнулся Мэлори.
– От Джордж? – недоуменно переспросила Дэнни.
– Это моя мачеха.
– Ее зовут Джордж? – изумилась Дэнни.
Молодой лорд весело рассмеялся, его кобальтовые глаза заискрились.
– Точнее, Джорджина, но отец сократил ее имя вопреки всем правилам. Такая у него привычка, видишь ли.
Дэнни ничего не видела и не желала видеть. Она сделала то, о чем ее просили, вернее, чего у нее требовали. И больше не хотела иметь с этими господами ничего общего. Лишь бы ее отвезли домой, к Даггеру. Чтобы поскорее узнать, есть ли у нее еще дом.
Вспомнив о предстоящей взбучке, Дэнни помрачнела. Но ее спутники ничего не заметили. Их взгляды были прикованы к сверкающей груде.
Перси вытащил из нее овальный кулон, усеянный изумрудами и бриллиантами.
– Знакомая вещица, да? – спросил он друга. |