Изменить размер шрифта - +

Райан, очевидно, потеряв дар речи, раскрыл рот и уставился на жену. Красивое лицо неожиданно осветилось улыбкой.

– У нас будет ребенок? – хрипло выдавил он.

– У нас будет ребенок, – подтвердила Эшли, улыбаясь в ответ.

– Когда?

– В августе. Думаю, во всем виновато то венецианское зеркало над кроватью.

– Нам нужно пожениться! Немедленно!

– По-моему, мы уже женаты, – напомнила она.

– Но не в глазах церкви, – нервно возразил Райан.

– Если это сделает тебя счастливым, я согласна, – кивнула Эшли. – Только в присутствии обоих священников – моего и твоего.

– Никаких препятствий! Но сразу после праздников, договорились?

– Хорошо. Сегодня после ужина объявим твоей семье.

– Конечно! – обрадовался Райан. – Ма будет так довольна, особенно когда узнает, что мы поженимся.

– Мы уже женаты, болван ты итало-ирландский! Женаты по закону, – настаивала она.

– Да-да, все верно, но без благословения церкви, сама понимаешь… Ну пожалуйста, пусть на этот раз все будет по-моему. Слишком сильны во мне религиозные принципы, – уговаривал Райан.

– Мне нравятся твои принципы, – смеясь, заверила Эшли.

Они допили кофе, оделись и спустились вниз поздороваться с гостями.

Бернс оставил завтрак на буфете в гостиной. После спокойной ночи и превосходной еды старшие сестры Райана заметно подобрели к невестке. Подействовали и уговоры мужей, смягчившие разочарование из-за потерянных денег. Они обменялись привезенными подарками друг с другом, младшей сестрой, племянником, матерью, братом и Эшли.

– Да они смеются! – прошептал матери Майкл. – Никогда раньше не видел, чтобы тетки так много смеялись.

– Страшноватое зрелище, не находишь? – пробормотала в ответ Фрэнки.

– Ведите себя прилично! – одернула их Анджелина.

– Прости, бабушка, – буркнул Майкл.

Рождественский обед подали в четыре часа дня.

– Я не совсем разбираюсь в ваших традициях, – извинилась Эшли, – поэтому попросила миссис Би приготовить то, что всегда подавалось в нашей семье: говяжьи ребрышки, окорок и индейку.

Отметив, что гости пробуют всего понемногу, она сообразила, что положила начало новой традиции!

На гарнир подавались жаренный вместе с говядиной картофель, запеканка из батата, пюре – картофельное и из репы, зеленые бобы, лук в сливках, свежие испеченные булочки, масло, соусы – клюквенный и из хрена.

– Где вы раздобыли такие свежие бобы? – полюбопытствовала Магдален.

– У нас есть небольшая теплица, где зимой мы выращиваем бобы, зеленый горошек, салат, редиску, морковь, шпинат и свеклу. Пробовали получить помидоры, но места не хватает. Мы стараемся собирать совсем молодые бобы.

– Все равно, что жить в собственном отдельном мире, – удивилась Кэтлин. – Здесь случаются преступления?

– Случаются, но редко. Конечно, Эгрет-Пойнт не рай, но очень к этому близок. Преступность в основном молодежная, а когда живешь в маленьком городе, найти виновного не составляет труда. Все знают, кто ты, кто твои родители и родственники и что ты сотворил.

– А наркотики? – поинтересовался Кевин.

– Те, кто хочет, всегда могут раздобыть желаемое, но только не здесь. Скорее всего за пределами города, – пояснила Эшли.

Обед завершился домашним сливовым пудингом, пирогами с мясом и яблоками, замороженной бомбой, изготовленной из шоколада, ванили и малинового шербета, а также чаем и кофе.

Быстрый переход