Закрыв глаза, Джеймс снова уронил голову на землю, потеряв сознание.
* * *
— Ты был прав, — Сириус бросил книгу на кровать.
Джеймс сначала никак не отреагировал, затем неохотно поднял книгу.
«Перелетные птицы. Пути миграции», — прочитал он заголовок.
— Или кто-то хочет, чтобы Регулус преуспел в орнитологии, или… — Джеймс замолчал, и закрыл глаза.
— Или что? — Сириус, не дождавшись ответа, решил поторопить друга.
— Я устал, — Джеймс демонстративно зевнул. — Давай завтра поговорим.
— Ладно, — Сириус поднял книгу. — Ты и, правда, выглядишь как-то не очень…
— Вот спасибо тебе, друг.
— Спи. Но не думай, что я забуду про Рега.
— Откуда такая забота?
— Он мой брат, Джеймс, — Сириус ответил серьезно, и Джеймс так же серьезно кивнул другу.
«Может быть, Регулуса и удастся вытащить», — подумал он, отвернувшись к стене и закрыв глаза.
— Они тебе не мешают? — Джеймс резко развернулся и посмотрел на Снейпа, стоящего возле его кровати.
— Кто?
— Очки, — Снейп усмехнулся. — Но можешь продолжать одушевлять их.
— Да я как-то про них забываю, — Джеймс снял очки и Снейп тут же превратился в расплывчатое пятно. — Что тебе нужно?
— Мне стало любопытно. Блэки так громко орали, что только глухой не услышал бы про то, как именно ты, Поттер, разгадал мою загадку.
— Я почему-то не удивлен, — Джеймс закрыл глаза. — Зачем ты так прикололся над Регулусом?
— Я всего лишь пытался изолировать мальчишку от… — Снейп замолчал. — В общем, неважно. Он бы искал книгу до своего выпускного, если бы не твоя «помощь». Так как ты разгадал загадку?
— Ой, не нужно считать себя самым уникальным, Снейп. Неужели ты не допускаешь мысли, что кто-то кроме тебя знает про числа Фибоначчи?
— В том-то и дело, Поттер, что ты не должен этого знать! — Северус качнулся с пяток на носки, и, резко развернувшись, направился к выходу.
«Я должен очнуться, я должен. Иначе я просто там сдохну», — Джеймс зажмурился и стукнул кулаком по подушке. Но кровать в больничном крыле оставалась на месте, как и само больничное крыло, и Джеймс незаметно для себя уснул.
* * *
— Анна, мы же договорились, что начнем паниковать завтра с утра, — Билл обнял жену, которая стояла у окна, наблюдая, как на улице становится темнее.
— Мне страшно, Билл. Вдруг с ним что-нибудь случилось?
— Завтра, Анна, — решительно сказал Билл, понимая, что необоснованная паника жены постепенно передается и ему. — Пошли спать. Все вопросы будем решать завтра.
Глава 14
Джеймс почувствовал на лице холодную влагу и распахнул глаза. Было темно, скорее всего уже наступила ночь. Голова болела меньше, а на лицо падали крупные капли.
— Дождь, — прохрипел Джеймс, пытаясь поймать живительную влагу губами.
В голове немного прояснилось, и он приподнялся на локтях.
— Нужно каким-то волшебным образом отсюда выбираться, — пробормотал Джеймс. — Похоже то, что Поттера подлечили, все-таки передалось и мне, — он завел руку назад и ощупал затылок, затем проинспектировал всю голову.
Кровь уже не текла, но волосы представляли собой один сплошной слипшийся конгломерат. |