— Это правда, — согласилась Энн. — О Господи, как все это необычно! У меня такое чувство, будто мы открываем новую главу какой-то увлекательной книги, в конце которой обязательно зазвонят свадебные колокола.
— Конечно! — воскликнула Мэриголд. — А давайте подумаем, какого мужчину желала бы встретить каждая из нас.
Энн снова посмотрела на свое отражение в зеркале.
— Я хочу выйти замуж за герцога!
— За герцога? — удивилась Мэриголд. — О Боже, но почему?
— Потому что у него будет все, что я обожаю, — медленно проговорила Энн. — Красивые дома, в которых царит заведенный порядок, красивая мебель, картины, серебро. Его предки наверняка совершили немало славных подвигов и оставили свой след в истории страны. Да, мне хотелось бы выйти замуж за герцога, у которого есть величественный родовой замок.
— В котором не будет никаких удобств, зато в избытке — огромных налогов на собственность, — поддразнила сестру Мэриголд. — Нет уж, это не для меня. Увольте! Герцоги сейчас не в моде, Энн. Я предпочла бы выйти замуж за миллионера. Хочу ездить на Ривьеру и Палм-Бич, красиво одеваться, иметь роскошные украшения. От тучного старого герцога никогда такого не дождешься!
— Вот и отлично, — ответила Энн, — я получу герцога, а ты миллионера. Мы не будем соперничать.
Сестры рассмеялись и повернулись к Салли.
— Салли, а что это ты все молчишь и не расскажешь нам, за кого бы ты хотела выйти замуж?
Салли улыбнулась так, будто ее секрет был спрятан в глубине души.
— Я хочу выйти замуж за человека, которого полюблю.
— Но мы тоже этого хотим, — хором ответили обе сестры.
— Об этом вы не говорили, — ответила Салли.
В эту секунду послышался звон колокольчика у входной двери.
— Кто-то звонит, — воскликнула Энн. — Кто бы это мог быть?
— Пойду открою, — сказала Салли.
Девушка пошла к двери, и вскоре из холла донеслись голоса.
— Это Дэвид, — сказала Энн, взглянув на Мэриголд.
Та нетерпеливо махнула рукой:
— Ну что за надоедливый человек! Скорее всего он останется на чай. А я хотела составить список вещей, которые нужно взять с собой в Лондон.
— Ну, это мы успеем сделать, — ответила Энн. — Дэвид нам не помешает.
Салли пригласила Дэвида в гостиную.
Вошел молодой человек, привлекательный, широкоплечий и высокий. Он, казалось, заполнил все пространство небольшой и небогатой комнаты.
— Привет, Энн, — поздоровался он, затем бросил взгляд, полный обожания, на Мэриголд. — Здравствуй, Мэриголд.
— Здравствуй.
— Я все гадал, занята ты или нет. Может быть, не откажешься прокатиться со мной.
— Я очень занята.
— Очень занята? Не похоже.
— Честное слово, я занята, — ответила Мэриголд. — Если хочешь знать, мы обсуждаем отъезд в Лондон.
— В Лондон?
— Да, в Лондон! Мы отправляемся на поиски счастья.
Дэвид Кэри стоял посреди комнаты, глядя на Мэриголд, затем перевел взгляд на Салли в ожидании объяснений.
— Вы собираетесь в Лондон? — растерянно спросил молодой человек.
— Да, — ответила Салли. — Видишь ли, мы не можем оставаться дольше в этом доме, заработать на жизнь здесь негде, так что единственный выход — Лондон.
— Это слишком хорошо, чтобы быть правдой! — воскликнул Дэвид. |