«Просто новые трупы», – подумала она. Затем луч фонаря выхватил одно из лиц, почерневшее от корки из пыли и крови.
Люси ахнула.
Рядом толпились копы и специалисты, пытались, поборов бурю, рассмотреть хоть что-нибудь через стекла казенных масок и противогазов. Люси шагнула вперед, стараясь доказать себе, что ее ночные кошмары не воплотились в реальность.
В глазницах трупа не было глаз, но она все равно его узнала.
– О, Джейми, – прошептала она. – Что ты здесь делаешь?
Кто-то схватил ее за плечо.
– Что вы здесь делаете? – крикнул полицейский. Его голос был заглушен песком и противогазом.
Не дожидаясь ответа, он потащил ее обратно.
Люси позволила увести себя за хлопающую и развевающуюся на ветру ленту, которую разматывали копы.
ОСТОРОЖНО – CUIDADO – 危险 – ОСТОРОЖНО
Всего пару недель назад она сама призывала Джейми к осторожности – здесь же, в баре «Хилтона-6», где теперь посетители прижимались лбами к стеклу, чтобы получше рассмотреть его труп на отполированной песком улице.
Он был так уверен в себе.
Они пили в баре «Хилтона-6»: Люси – грязная после недели без душа, Джейми – такой начищенный, что едва не сиял в полутьме. Его светлые волосы совсем не были похожи на ее жирные сосульки, покрытые песком, – тем самым песком, который дрейфовал по тротуарам за панорамными, от пола до потолка, окнами бара.
Джейми мог позволить себе проводить в душе хоть целый день – и любил это подчеркнуть.
Бармен наливал что-то зеленое и холодное в бокал для мартини; серебряный миксер звякал о золотые перстни с черепами на коричневых пальцах…
Эти черепа запомнились Люси потому, что она перевела взгляд с них на бармена и, заглянув в его карие глаза, поняла: если бы не Джейми, ее бы давно оттуда выставили. Даже сотрудники гуманитарных организаций приводили себя в порядок, прежде чем пойти в бар заливать алкоголем воспоминания о рабочем дне. А у Люси был вид еще одной беженки из Техаса.
– Джон Уэсли Пауэлл предвидел все это в 1850-м, – говорил Джейми. – Если уж этот козел мог сесть на берег реки Колорадо сто пятьдесят лет назад и понять, что воды на всех не хватит, то, наверное, нам бы тоже следовало сообразить.
– Тогда людей было меньше, чем сейчас.
Голубые глаза Джейми холодно взглянули на нее.
– А теперь их станет гораздо меньше.
Негромкие разговоры работников гуманитарных организаций и сотрудников ООН смешивались с сюрреалистичными мотивами финской погребальной музыки. Агентство международного развития. «Армия спасения». Специалисты по засухе из «Красного полумесяца». «Врачи без границ». «Красный крест». И остальные: банкиры-китайцы из Тайяна, которые выбрались из своей аркологии и пошли гулять по трущобам. Руководители «Халлибертона» и «Ибиса», приехавшие искать воду. Они утверждали, что могут устроить гидравлический разрыв водоносных пластов и превратить их в фонтанирующие скважины – и Финиксу нужно всего лишь оплатить расходы. Частные охранники – и при исполнении, и отдыхающие. Высшие чины службы по борьбе с наркотиками. Несколько богатых беженцев – Веселых Перри негромко переговаривались с «койотами», которые переправят их через последнюю границу и вывезут на север. Странное сочетание сломленных людей, доброхотов и хищников, обитающих в осколках цивилизованного мира. Шпаклевка, заполняющая трещины катастрофы.
Джейми, похоже, прочитал ее мысли.
– Все они падальщики. Все до единого.
Люси отхлебнула пива и с наслаждением прижала холодный стакан к щеке, покрытой коркой засохшей пыли.
– Пару лет назад ты бы сказал то же самое про меня. |