Сунь-цзы сказал:
Согласно правилам войны, есть местности рассеяния, местности неопределенности, местности противоборства, местности соприкосновения, местности схождения, местности затруднений, местности опасности, местности окружения, местности смерти.
Когда удельные правители воюют в собственных владениях, это будет местность рассеяния.
Комментарии:
Цао Цао: «Воины находятся на родной земле и потому при приближении противника легко рассеиваются».
Ли Цюань: «Воины привязаны к своей земле, тоскуют по женам и детям и потому в трудном положении разбегаются».
Когда заходят в чужую землю, но не углубляются в нее, это будет местность неопределенности.
Цао Цао: «Воинам легко вернуться».
Ду My: «Полководец, выходя за границы своего царства, должен сжигать за собой лодки и мосты».
Когда я и противник боремся за одну и ту же местность, которая выгодна обоим, это будет местность противоборства.
Цао Цао: «Такова местность, которая позволяет малым числом победить многочисленную рать, а, будучи слабым, нападать на сильного».
Господин Хэ: «Местность противоборства – это позиция, которая сулит победу. Поэтому за нее борются обе стороны».
Когда и я могу туда уйти, и противник может туда придти, это местность соприкосновения.
Чжан Юй: «Когда в местности пересекаются пути со всех краев света и никому невозможно поставить заслон, это называется местностью соприкосновения».
Когда местность примыкает к трем владениям и тот, кто первым дойдет до нее, овладеет всеми в Поднебесном мире, это местность схождения.
Цао Цао: «Тот, кто первым прибудет в такую местность, заручится поддержкой соседних царств».
Ду My: «Когда я первый завладеваю такой местностью, я объединяю все соседние государства».
Когда заходят глубоко в чужие владения и оставляют в тылу у себя много укрепленных городов, это местность угрозы.
Цао Цао: «Трудно вернуться».
Ван Си: «Когда войско достигает этой точки, обстановка (ши) становится серьезной».
Чжан Юй: «Когда войско глубоко заходит во владения неприятеля и оставляет за собой много укрепленных городов неприятеля, воины должны собрать воедино волю и не думать о возвращении».
Когда идут по горам и лесам, кручам и обрывам, топям и болотам, вообще по труднопроходимым местам, это местность затруднений.
Цао Цао: «Здесь позиции недостает прочности».
Господин Хэ: «В такой местности не может быть прочной позиции, нельзя построить укрепления, и ее надо быстро покинуть».
Когда путь, по которому выходят на местность, узок, а выход из этой местности отстоит далеко и когда противник с малыми силами может напасть на мои большие силы, это будет местность окружения.
Ду My: «Входить и выходить крайне трудно, и легко устроить засаду, которая принесет победу».
Там, где, стремительно бросавшиеся в бой, сохраняют себе жизнь, а не имея решимости сражаться, погибают, это называется местностью смерти.
Цао Цао: «Впереди – высокая гора, позади – широкая река, и наступать нельзя, и отступать некуда».
Чжан Юй: «По горам и водам нет путей, ни наступать, ни отступать невозможно, провиант кончился, противник наседает; в таких условиях надо поднять воинов на решительный бой, нельзя позволить им расслабляться».
Поэтому в местности рассеяния не сражайся; в местности неопределенности не останавливайся; в местности противоборства не нападай; в местности соприкосновения не допускай разрывов в боевом строе; в местности схождения заключай союзы; в местности затруднений прибегай к грабежам; в местности опасности быстро передвигайся; в местности окружения составляй план действий, в местности смерти сра жайся. |