Изменить размер шрифта - +
 А вот и встречающие, — указал капитан на небольшую группу стоящих на причале под пальмами, людей.

Трое из них, в выцветшем обмундировании цвета хаки, приняли поданные с траулера швартовы с трапом, и Росс ступил на раскаленный солнцем деревянный настил причала.

— С благополучным прибытием, полковник, — произнес стоящий впереди высокий человек в тропической униформе кригсмарине и пожал гостю руку. — Я начальник гарнизона, капитан 1 ранга Глюкенау. А это мой заместитель, капитан 3 ранга фон Майер, глава миссии — пастор Райнике и начальник охраны, капитан Ланге.

— Мы рады вас видеть в нашей скромной обители, — шагнул вперед одетый в темную сутану благообразный пастор и осенил гостя крестным знамением, а загорелый, со шрамом на щеке, капитан вытянулся и приложил два пальца к козырьку фуражки.

— Мне тоже приятно лицезреть вас, господа, — вздернул подбородок Росс. — На земле я чувствую себя намного уверенней, чем в море. Итак, кто примет у меня груз и людей?

— Рихард, — обернулся капитан 1 ранга к офицеру со шрамом. — Займитесь всем этим.

Тот молча кивнул, дал знак стоящим в стороне солдатам и вместе с ними поднялся на борт траулера.

— И поосторожней с ящиками, капитан, в них магнитные мины! — бросил вслед полковник.

— А теперь, на правах хозяев, разрешите пригласить вас на завтрак в миссию, — сделал радушный знак Глюкенау. — У святого отца отличная для этих мест кухня.

— О, Людвиг, вы льстите мне, — смиренно произнес пастор и опустил глаза.

— Я с удовольствием принимаю ваше предложение господа, — ответил Росс. — Утренняя прогулка по Амазонке нагнала на меня чертовский аппетит.

Они прошли в конец пристани, к которой примыкала вымощенная плитами дорога, сели в стоящий там «опель», с откинутым верхом, и машина тронулась с места.

Миновав пальмовую рощу, она остановилась перед решетчатыми металлическими воротами, по обе стороны от которых, в заросли уходила натянутая на столбы «спираль Бруно». У ворот располагалась дощатая будка с часовым, который, отсалютовав, открыл их и пропустил автомобиль.

— Здесь у нас заканчивается режимная зона, — обернулся Глюкенау к Россу. — Со стороны моря она защищена артиллерийской батареей, а со стороны джунглей, как вы видели, колючей проволокой. По ночам мы пропускаем по ней электрический ток.

— А откуда электричество?

— О! Это вовсе не сложно. У нас имеется своя электростанция. Неподалеку, вверх по реке, целый каскад водопадов.

— Да, обосновались, судя по всему, вы в этих местах обстоятельно, — одобрительно произнес Росс. — Настоящий форпост Великой Германии.

— И, насколько вам известно, далеко не единственный, — осклабился фон Майер.

— А как себя чувствуют наши итальянские друзья? По приказу гросс-адмирала мне надлежит доставить их в Германию, — сказал Росс Глюкенау.

— Отлично. Они много чего здесь почерпнули. Сегодня же вы с ними увидитесь.

— Буду рад.

Здание миссии, у которой остановился автомобиль, представляло собой двухэтажное каменное строение с открытой террасой, окруженное садом. Чуть дальше, среди деревьев, виднелись крыши еще нескольких домов, по виду напоминающих казармы.

— Прошу вас, господа, пройдемте в миссию, — гостеприимно пригласил Райнике, вышедших из машины офицеров.

Они проследовали по посыпанной песком дорожке к дому и поднялись на террасу.

За приоткрытой двухстворчатой дверью находилось просторное, тонущее в прохладном сумраке помещение, с висящем на стене серебряным распятием и горящими пред ним свечами.

Быстрый переход