Сделал он это, однако, не без тайного умысла:
— Мне и своей славы достаточно, незачем чужую подмешивать.
Хозяин острова, как оказалось, не только забавлялся зрелищем игр шаловливых обезьян, но и слушал при этом очень внимательно все, о чем ему говорил собеседник.
— Как так? — при его словах отвлекся от своего занятия дон Луис. — Почему, Вы тут нипричем?
С тех пор как ученые его исследовательской лаборатории на острове открыли тайну всепроникающего перемещения живой материи, его интересовала любая мелочь, связанная с этим эффектом.
Он этого вовсе не скрывал.
И сведущие сотрудники из ближайшего окружения понимали, что за этим острым интересом к исследованиям кроется личное желание поскорее заполучить вакцину именно для себя.
Ведь теперь дон Луис даже в своих снах часто мечтал стать одним из таких бессмертных людей.
И однажды высказал вслух своему научному советнику:
— Сделай меня таким, же неуязвимым, как пилот погибшего междухода, этот пришелец Бьенол!
Причем, и без того откровения, эти незамаскированные чаяния своего непосредственного финансового шефа доктор Лерих не только прекрасно видел, как говорится, невооруженным глазом, но и всячески поощрял, находя, вот как сейчас, различные поводы подогревать интерес босса к разрабатываемой проблеме.
И теперь он не упустил такого шанса.
— Очень даже просто, — не стал ученый, как обычно, напускать на свой рассказ научного тумана. — Помести мы мартышек под землей, так они все равно вырвутся наружу, к солнечному свету, к воле.
С лица Грасса улыбка сошла так быстро, будто он вообще никогда не умел растягивать свои толстые губы в подобной гримасе.
И он понял, что после совершенного опыта над приматами, подобное им совершить:
— Пара пустяков.
Со всеми, вытекающими из этого, последствиями.
— Здесь же, когда вокруг создана полная идиллия, куда спрашивается им бежать? — сообразил хозяин.
Заливистый смех ученого заставил, наконец, улыбнуться и толстяка-мафиози.
Утратив уже всякий интерес к озорным обитателям, любимого прежде, обезьянника, дон Луис взял доктора Лериха под руку. И пошел с ним по направлению к входу в подземный лабиринт центра.
— Вот теперь-то, может быть, скажете и еще одно, про нашего с Вами пришельца и его приёмыша? — с этого завел сеньор Грасс разговор о других подопытных.
После чего поставил вопрос ребром.
— Не пора ли нам с вами, доктор, раз и навсегда покончить со странной парочкой, что сидит в клетке? — заявил Грасс. — Существуют за мой счет, бесцельно поглощая столько ресурсов.
За его словами, явно, слышались не только мстительность, но и чисто экономический интерес.
— Все же немало идет на работу их установки — клетки электроэнергии, тогда, как требуют её и оборонительные системы острова, — высказал дон Луис наболевшее чувство своей мстительной души. — Ну а так — один пучок плазмы и все.
Предложение оказалось стол значимым, что вызвало краткую паузу в откровенном разговоре сообщников.
— Ведь и без них можем теперь обойтись, — продолжая беседу, резонно вопросил дон Луис. — Чего-чего, а биологического материала для исследований, и гораздо более покладистого, чем от людей, у нас теперь в избытке?
По пути в низ, хозяин острова прямо сорил и другими доводами. В том числе и теми, что имели непосредственный интерес для самого доктора Лериха.
Дон Луис, получивший с материка подробное сообщение о трагической смерти Гарри Седуна и удавшемся покушении на мистера Бредли, имел все основания ждать подобной же акции и в свой адрес.
Потому хотел больше энергии отдать именно на оборону.
Собеседник не мог не разделять с ним опасности возмездия, готового пролиться на головы всех обитателей острова:
— Так я и не тяну с этим!
Но потребовались и конкретные доказательства желания самого учёного избавиться от обременительных узников термоядерного реактора. |