— Да где может быть жизнь хуже, чем здесь? Мне уже сейчас тяжко и больно жить на Зигфриде.
Хуже всего мне будет без тебя, — подумала она, правда, не решившись произнести эти слова вслух и надеясь, что Гар был совершенно искренен.
Мысль об освобождении людей от рабства тут же разожгла ее воображение, переполняя душу одновременно и страхом, и возбуждением.
— Ведь ты не посмеешь, — прошептала она, — не посмеешь оставить меня одну и улететь отсюда без меня.
В ответ Магнус широко улыбнулся:
— Теперь подобное было бы просто глупо с моей стороны!
— У нас будут отдельные спальни, — борясь с накатывающим на нее испугом, решительно произнесла Алеа.
— Конечно, — послушно согласился Гар. — И отдельные гостиные. Но если ты захочешь, мы сможем встречаться в общей комнате отдыха.
— Но ты обязательно научишь меня приемам рукопашного боя! — грозно предупредила его Алеа.
— Обязательно. Несомненно, — с наигранной покорностью согласился Гар. — Вне всякого сомнения.
Алеа посмотрела на него долгим взглядом, понимая, что Гар — единственный ее настоящий друг. Интересно, станет ли он для нее чем-то большим, чем друг? Да и захочет ли она сама, чтобы их дружба приняла иное измерение?..
Гар снова дружески раскрыл ей свои объятия, и Алеа, наконец, нашла в себе силы шагнуть вперед.
Она обошла его сбоку и шагнула по лесенке.
— Тогда чего же ты ждешь? Если мы собрались в полет, то давай готовиться к старту! Время не ждет!
Алеа уже стояла на самой верхней ступеньке, когда до нее донесся ответ Гара, произнесенный с плохо скрываемой радостью:
— Да. Пора в путь.
Шагнув через порог, Алеа снова оказалась в поразившем ее воображении чудесном, похожем на сказочный дворец помещении. Гар вошел в каюту корабля следом за ней. Входной люк за его спиной тотчас же закрылся. Алеа сбросила с ног сапоги, надела туфли-шлепанцы, после чего с видом настоящей хозяйки дома решительно устроилась в кресле, напоминая королеву, взошедшую на трон.
Гар устроился в кресле напротив и громко скомандовал;
— Кораблю — взлет, Геркаймер! Ключ на старт!
— Есть ключ на старт! — отозвался лишенный тела голос.
Алеа посмотрела на находившийся перед ней экран, не веря своим глазам. Деревья, оказавшиеся вдруг внизу, стремительно начали уменьшаться в размерах, затем сменились бескрайними просторами тундры, которые вскоре уступили место серебристым далям, залитым лунным светом, перемежавшимися темными пятнами — именно такими и представляются леса с высоты, намного превышающей высоту птичьего полета.
Уже почти невозможно было разглядеть пятнышки света — далекие-далекие деревушки, — за густыми слоями тумана, постепенно занимавшего весь экран. Но и туман также рассеялся. Скоро весь экран сделался совершенно темным.
Мир превратился в окутанный облаками шар.
Теперь Алеа уже точно знала, что огромный золотистый корабль находится высоко в небесах, унося ее все дальше и дальше от родной планеты навстречу грезам, готовым воплотиться в жизнь.
|