Губы их соприкоснулись — поначалу легко, робко, но и от этих прикосновений их обоих бросило в дрожь, а потом поцелуй стал глубже и длился долго-долго.
А когда они, тяжело дыша, отпустили друг друга, Орогору вновь обнял Гильду. Он дрожал от страсти и радовался тому, что его возлюбленная тоже трепещет.
— Пойди сюда, сядь! — умоляюще проговорил Орогору и подвел Гильду к садовой скамейке. Она села, а он опустился перед ней на колени и сказал:
— Будь моей женой, Гильда! Прошу тебя, будь моей женой!
Она не сводила с него глаз, изумленная, хотя прозвучали именно те слова, которых она так ждала, о которых мечтала.
— Но... но я некрасива и слишком высока ростом! — возразила она.
— Для меня ты всегда останешься красавицей, потому что я видел тебя глазами принца Приммера. Я по-прежнему вижу в тебе очарование, изящество и тонкий ум графини Гильды — и я вновь в тебя влюблен.
— О Орогору! — Она склонилась и взяла его за руки. — Но продлится ли это чувство?
— О да, — ответил он и заглянул ей в глаза. Заметив, что она все еще колеблется, он сказал:
— Ну, полно, любовь моя! Ты ведь знаешь, что вскоре я должен буду жениться на ком-нибудь, чтобы не вызывать подозрений. Так неужели же ты бросишь меня в неуклюжие объятия какой-нибудь безграмотной деревенской девицы?
— Нет, никогда! — воскликнула Гильда и улыбнулась. — Уж лучше пусть рядом с тобой будет та, кому ты доверяешь.
— И та, которую я люблю, — прошептал Орогору, поднялся и вновь поцеловал Гильду. Отдышавшись, он сказал:
— Но если тебя до сих пор мучают сомнения, я обещаю впредь не прикасаться к тебе.
— Ах вот как? — с притворным возмущением вскричала Гильда. — Неужели я настолько уродлива, что тебе и прикасаться ко мне не хочется?
— О том, что это не так, ты бы могла судить по моему поцелую, — возразил Орогору. — Поверь, мне очень хочется к тебе прикасаться. Хочется ужасно!
— Очень надеюсь, что ничего ужасного в этом не будет! — вскричала Гильда.
Орогору раскинул руки и рассмеялся:
— Так давай попробуем. Будет ужасно — ты рассердишься!
— Не рассержусь, если не будет, — прошептала Гильда и с призывной улыбкой потянулась к нему. — Если на самом деле хочешь этого, докажи.
И он доказал, и она не рассердилась.
А когда они отпустили друг друга, Орогору простонал:
— Выйди за меня, любимая, или знай во веки веков, как жесток был твой отказ! Ты выйдешь за меня, милая?
— Да, — прошептала она.
На этот раз их поцелуй длился бесконечно долго, и в конце концов Жюль заволновался — почему они так упорно молчат. И подошел к окну. Но зрелище целующихся влюбленных заставило его улыбнуться. Тревожиться за них было совершенно незачем.
— Восславьте героя-победителя!
Оторвав взгляд от бумаг, Майлз увидел на пороге Жюля, крайне гордого собой.
Майлз улыбнулся, вскочил из-за стола и поспешил навстречу другу.
— Славлю тебя, герой! Но что за подвиг ты совершил?
— Сопроводил Гильду на свидание с Орогору. Поверь, он был очень рад видеть нас. Он там изголодался по вестям из Фиништауна.
— Но у него все хорошо?
— Хорошо? Да он просто весь исстрадался! Но теперь ему гораздо лучше!
— Это что же, новости из дома ему так помогли? — усмехнувшись, спросил Майлз.
— И новости из дома, и Гильда. Ты спроси меня, где она сейчас, Майлз.
Майлз перестал улыбаться. |